Já aqui não está quem falou

Já aqui não está quem falou ... Já aqui não está quem falou

Expressão usada para indicar que a pessoa que fez uma afirmação já não se encontra presente, tornando difícil confirmar, contestar ou responsabilizar-se por essa declaração; frequentemente empregue para encerrar ou afastar um assunto.

Versão neutra

A pessoa que disse isso já não está presente

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se quando alguém faz uma afirmação e essa pessoa já não está presente para a confirmar, explicar ou defender; serve para encerrar a discussão ou minimizar a importância do que foi dito.
  • É educado usar esta expressão?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser neutro ou prático, mas também pode soar evasivo ou desdenhoso se usado para evitar responsabilidades ou desvalorizar o autor da afirmação.
  • Posso usá-lo em contextos formais?
    Em contextos formais, recomenda-se uma formulação mais directa e clara, por exemplo: «Não podemos confirmar essa declaração; o autor não está presente».

Notas de uso

  • Uso coloquial, comum em conversas informais e reuniões para dispensar ou relativizar uma afirmação feita por alguém ausente.
  • Pode ter tom evasivo ou desvalorizador: serve para não insistir numa acusação ou para evitar responsabilizações.
  • Também usada ironicamente, quando se pretende sublinhar que ninguém está disponível para explicar ou defender o que foi dito.
  • Gramática: funciona como frase fixa; pode aparecer isolada ou como resposta a uma citação.
  • Registo: adequado em contexto oral; em contextos formais recomenda-se formulação mais directa (por exemplo, «não podemos confirmar a afirmação; o autor não está presente»).

Exemplos

  • Disseram que o prazo ia ser alargado, mas já aqui não está quem falou — vamos aguardar informação oficial.
  • Quando começaram as acusações, ela cortou a discussão: 'Já aqui não está quem falou', e pediu que se falasse com quem estava presente.

Variações Sinónimos

  • Quem falou já não cá está
  • Quem o disse já não está aqui
  • Já não está quem disse isso
  • Não está presente quem falou

Relacionados

  • Águas passadas não movem moinhos
  • O que está dito está dito
  • Palavras levam-se pelo vento

Contrapontos

  • O que está dito deve ser assumido (enfatiza responsabilidade por declarações)
  • Não se pode fugir às palavras (insiste na obrigação de explicar ou corrigir afirmações)

Equivalentes

  • inglês
    Let bygones be bygones / You can't take back what's been said (dependendo do contexto)
  • espanhol
    Ya no está quien lo dijo (frase literal usada em contextos informais)
  • francês
    Il n'est plus là pour le confirmer (equivalente situacional, não proverbial)

Provérbios