Quando a roca tem capelo, colhe a velha e vai‑te a Restelo

Quando a roca tem capelo, colhe a velha e vai-te a ... Quando a roca tem capelo, colhe a velha e vai-te a restelo.

Indica que, quando surge algo novo que cumpre uma função, o antigo é descartado ou deve retirar‑se.

Versão neutra

Quando algo novo cumpre a função, o antigo é dispensado e retira‑se.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que quando surge algo que substitui uma função ou trabalho antigo, o que exercia essa função costuma ser dispensado ou afastado.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Depende do contexto. Pode ser útil para descrever mudanças, mas cuidado: a referência à 'velha' pode ser percebida como insensível ou ageísta.
  • De onde vem a expressão 'roca' e 'capelo'?
    'Roca' é o instrumento tradicional para fiar; 'capelo' refere‑se a uma cobertura ou peça. A expressão tem origem em ambientes rurais onde pequenas alterações de equipamento mudavam a utilidade do trabalho.

Notas de uso

  • Vem do vocabulário rural: 'roca' (instrumento de fiar) e 'capelo' (cobertura/peça), e refere substituição.
  • Usa‑se figuradamente para situações de mudança tecnológica, substituição de papéis ou perda de utilidade de alguém ou algo.
  • Pode empregar‑se de tom jocoso, crítico ou resignado, consoante o contexto.
  • É pouco usado na linguagem corrente urbana; pode soar arcaico ou regional.
  • Devido à referência à 'velha', pode ser interpretado como conotado com idadismo ou sexismo em contextos modernos.

Exemplos

  • Com a chegada do novo software que automatiza aquelas tarefas, lembrou‑se do provérbio: 'Quando a roca tem capelo, colhe a velha e vai‑te a Restelo' — muita gente ficou sem função.
  • No atelier, quando trouxeram a máquina que fazia o trabalho em metade do tempo, o chefe disse meia‑brincadeira: 'Quando a roca tem capelo...' e reestruturaram as funções.

Variações Sinónimos

  • Quando entra o novo, sai o velho.
  • Com o novo, despede‑se o antigo.
  • O novo afasta o velho.
  • Quando a novidade chega, o antigo vai‑se embora.

Relacionados

  • Quando uma porta se fecha, outra abre. (mudança e oportunidades)
  • Novo rei, velha lei. (continuidade e substituição)
  • Cada macaco no seu galho. (manter papéis definidos)

Contrapontos

  • Pode ser usado para justificar a exclusão de trabalhadores experientes sem considerar o seu conhecimento.
  • Ignora o valor da experiência e da transmissão intergeracional de saberes.
  • Em contextos modernos, promove uma visão utilitarista que pode ser prejudicial a grupos vulneráveis (idosos, trabalhadores de longa data).

Equivalentes

  • inglês
    Out with the old, in with the new.
  • espanhol
    Fuera lo viejo, dentro lo nuevo.
  • francês
    Place au neuf, dehors l'ancien.

Provérbios