Mesmo quando surge uma boa oportunidade ou benefício, podem aparecer obstáculos ou contratempos que dificultam aproveitá‑la.
Versão neutra
Mesmo quando chega uma boa oportunidade, podem surgir impedimentos que a estraguem ou atrasem.
Faqs
O que quer dizer este provérbio? Significa que uma vantagem ou oportunidade pode ser acompanhada por obstáculos inesperados; é um aviso contra a confiança excessiva na sorte.
Quando é apropriado usá‑lo? Em contextos informais para comentar situações em que um benefício é seguido por problemas ou para aconselhar prudência quando surge uma oportunidade.
É um provérbio religioso? Não necessariamente; usa imagens religiosas (Deus, diabo) como metáforas culturais. O seu uso é mais folclórico do que devoto.
Tem variantes regionais? Sim. Há pequenas alterações na formulação segundo a região, mas o sentido geral mantém‑se.
Notas de uso
Expressa um sentido de precaução: alerta para não contar só com a sorte porque problemas podem surgir.
Tem tom geral de fatalismo ou desconfiar da sorte; pode ser usado de modo jocoso ou sério, dependendo do contexto.
Uso sobretudo coloquial e regional; aparece em conversas informais, comentários sobre acontecimentos imprevistos e críticas à má sorte.
Não é uma frase religiosa prescrita; usa termos religiosos e míticos como metáfora.
Exemplos
O empregador prometeu aumentos, mas depois cancelou o orçamento — como se costuma dizer, quando Deus dá a farinha, o diabo esconde o saco.
Conseguimos o financiamento, mas os atrasos burocráticos estragaram tudo; aprendi que, às vezes, quando Deus dá a farinha, o diabo esconde o saco.
Ela ganhou a competição, mas a lesão impediu‑a de aproveitar a bolsa de estudos — mais um exemplo do provérbio popular sobre oportunidades e contratempos.
Variações Sinónimos
Quando Deus dá a farinha, o diabo desvenda o saco (variação regional)
Quando Deus dá a farinha, o diabo leva o saco
Quando a sorte vem, o azar aparece
Nem tudo o que parece sorte dura sempre
Relacionados
Não há bem que sempre dure, nem mal que nunca acabe.
A sorte e o azar andam de mãos dadas.
Deus escreve direito por linhas tortas.
Contrapontos
Quem não arrisca não petisca — encoraja iniciativa e tomada de risco em vez de receio fatalista.
Deus ajuda quem cedo madruga — valoriza esforço pessoal como factor decisivo.
Há males que vêm por bem — sugere que contratempos podem ter efeitos positivos subsequentes.
Equivalentes
Inglês When God gives you flour, the devil hides the sack. (literal); conveys that good fortune can be followed by misfortune.
Espanhol Cuando Dios da harina, el diablo esconde el saco. (uso popular e literal em variantes espanholas)