Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais…

Provérbios da Biblia - Quanto melhor é adquirir  ... Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
Provérbios da Biblia

Valoriza o conhecimento e o discernimento acima da riqueza material: saber e entendimento trazem benefícios duradouros que o ouro e a prata não garantem.

Versão neutra

Ter sabedoria vale mais do que possuir ouro, e optar pelo entendimento é mais valioso do que escolher prata.

Faqs

  • De onde vem este provérbio?
    É uma tradução de um versículo do Livro de Provérbios, da Bíblia (Provérbios 16:16), parte do Antigo Testamento.
  • Significa que o dinheiro não é importante?
    Não; o provérbio contrapõe valor duradouro (sabedoria) ao valor material imediato (ouro/prata), mas não nega a utilidade do dinheiro.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Ao aconselhar alguém sobre prioridades de vida ou decisões que envolvem escolher entre ganho imediato e investimento em conhecimento ou julgamento.
  • Pode ser usado em contextos laicos?
    Sim. Embora tenha origem bíblica, a ideia é universal e aplica-se em contextos seculares, académicos e profissionais.

Notas de uso

  • Usa-se para aconselhar prioridades: investir em educação, reflexão e experiência em vez de perseguir apenas lucro imediato.
  • É comum em contextos morais, educativos e religiosos, mas também aplica-se a decisões práticas e profissionais.
  • Não implica que a riqueza seja inútil; antes sublinha que o conhecimento rende vantagens mais sustentadas e amplas.
  • Tomar a frase literalmente pode ignorar contextos em que recursos financeiros são necessários para aceder à educação ou à saúde.

Exemplos

  • Quando o jovem recusou um emprego mal pago para continuar os estudos, a mãe lembrou‑lhe: quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro.
  • Na reunião, o diretor preferiu investir em formação e planeamento a cutbacks imediatos — explicou que o entendimento vale mais do que ganhar dinheiro a curto prazo.

Variações Sinónimos

  • Mais vale a sabedoria do que o ouro, e o entendimento vale mais do que a prata.
  • Saber é mais valioso que ouro; entendimento, mais valioso que prata.
  • Vale mais adquirir sabedoria do que enriquecer apenas em bens.

Relacionados

  • O saber não ocupa lugar.
  • Conhecimento é poder.
  • Mais vale prevenir do que remediar.
  • A experiência é a melhor professora.

Contrapontos

  • Recursos financeiros podem ser necessários para aceder à educação e a oportunidades que geram sabedoria.
  • Em situações imediatas, o acesso a dinheiro pode ser essencial para sobrevivência ou para financiar aprendizagem.
  • O provérbio valoriza a sabedoria, mas não anula a utilidade prática da riqueza quando bem gerida.

Equivalentes

  • Inglês
    Wisdom is better than gold; and understanding is better than silver.
  • Espanhol
    ¡Cuánto mejor es adquirir sabiduría que el oro, y más excelente es elegir inteligencia que la plata!
  • Francês
    Il vaut mieux acquérir la sagesse que l'or, et il est préférable de choisir l'intelligence plutôt que l'argent.

Provérbios