Que é de casa, vai à praça.

Que é de casa, vai à praça.
 ... Que é de casa, vai à praça.

O que é privado ou produzido em casa acaba por ser tornado público ou mostrado na praça/mercado.

Versão neutra

O que é privado acaba por se tornar público.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para advertir que assuntos privados tendem a tornar‑se públicos ou para comentar que bens caseiros acabam por ser conhecidos no mercado local.
  • Tem sempre conotação negativa?
    Não necessariamente; pode ser resignado, crítico ou neutro. Também se usa de forma positiva quando se refere a produtos caseiros divulgados na praça.
  • É um provérbio ainda usado hoje em dia?
    Sim, sobretudo em contextos regionais ou informais; permanece compreensível para a maioria dos falantes de português de Portugal.

Notas de uso

  • Registo coloquial; usado sobretudo em contextos rurais ou familiares.
  • Pode ter tom resignado (aceitação de que segredos se divulgam) ou crítico (acusação de falta de discrição).
  • Também se aplica literal e positivamente a bens feitos em casa que se vendem/mostram na praça.
  • Não é normalmente usado em contextos formais ou académicos.

Exemplos

  • Não lhe contem nada de sensível — aquilo espalha-se depressa, que é de casa, vai à praça.
  • Os bolos que a avó fazia eram tão bons que, literalmente, que é de casa, vai à praça — toda a aldeia os conhecia e comprava.

Variações Sinónimos

  • O que é de casa vai à feira.
  • Segredo de família não dura.
  • O que é de casa não fica escondido.

Relacionados

  • Segredo de polichinelo (expressão para segredo que já é conhecido por muitos).
  • O que se passa em casa, fica em casa (dito contraposto, que valoriza a discrição).

Contrapontos

  • Nem tudo o que é íntimo deve ser divulgado; há assuntos que convém manter reservados.
  • Em sociedades e contextos profissionais modernos, a divulgação pode ter consequências legais ou éticas.

Equivalentes

  • espanhol
    Lo que es de casa va a la plaza.
  • inglês
    What happens at home ends up in the town square.
  • francês
    Ce qui est à la maison finit sur la place.