Que Deus se fez homem, seja, porém o diabo se fez mulher!

Que Deus se fez homem, seja, porém o diabo se fez ... Que Deus se fez homem, seja, porém o diabo se fez mulher!

Expressa, num tom de contraste extremo, uma visão negativa e estereotipada das mulheres, sugerindo que, se o masculino é divino, o feminino seria associado ao mal.

Versão neutra

Se Deus se fez homem, que ninguém seja julgado ou estigmatizado por ser mulher.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    É um dito tradicional que contrapõe o masculino ao feminino de forma pejorativa, sugerindo um estereótipo segundo o qual a mulher estaria associada ao mal.
  • É apropriado usar este provérbio hoje em dia?
    Na maioria dos contextos contemporâneos, não. O provérbio é considerado misógino e pode ser ofensivo; só deve ser citado com aviso crítico ou em análise histórica.
  • Qual é a sua origem histórica?
    A origem exacta é incerta; pertence ao repertório popular e tem variantes em línguas românicas. Aparece em colecções etnográficas, mas sem autor conhecido.
  • Como posso referir a ideia sem ofender?
    Use uma formulação neutra que critique estereótipos, por exemplo: 'Que ninguém seja julgado ou estigmatizado por ser mulher.'

Notas de uso

  • Classifica-se como dito popular tradicional e arcaico; hoje é considerado ofensivo por promover um estereótipo misógino.
  • Registo: coloquial e proverbial; não é apropriado em contextos formais, académicos ou em mensagens públicas sem contextualização crítica.
  • Quando citado por estudo ou análise histórica, deve ser acompanhado de comentário crítico que assinale o carácter discriminatório.
  • Pode ferir sensibilidades religiosas e de género; evitar o uso como humor casual ou para criticar de forma gratuita.

Exemplos

  • Num romance histórico, o narrador cita o provérbio para mostrar mentalidades antigas, explicando de seguida o carácter ofensivo da frase.
  • Ao discutir linguagem e género numa disciplina de estudos culturais, a professora usa o dito como exemplo de estereótipo e pede aos alunos que proponham versões neutras.

Variações Sinónimos

  • Que Deus se fez homem, e o diabo se fez mulher.
  • Deus fez-se homem; o diabo fez-se mulher.
  • Se Deus foi homem, o diabo será mulher.

Relacionados

  • Mulher e vinho, com o tempo estragam
  • Onde há mulher há alegria (ou confusão) — variantes consoante o contexto cultural
  • Os provérbios tradicionais refletem muitas vezes papéis de género históricos

Contrapontos

  • Todos são iguais perante Deus.
  • Não se julga ninguém pela aparência ou pelo género.
  • O carácter de uma pessoa não depende do sexo.

Equivalentes

  • Español
    Si Dios se hizo hombre, que el diablo se haga mujer.
  • English
    If God became a man, then let the devil become a woman.
  • Italiano
    Se Dio si fece uomo, che il diavolo si faccia donna.

Provérbios