Queime-se a casa, mas não faça fumo.
Realizar um acto extremo ou censurável, procurando ao mesmo tempo ocultar as provas ou as consequências visíveis.
Versão neutra
Faz‑se o dano, mas procuram‑se esconder as evidências.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Significa fazer algo grave ou censurável e, simultaneamente, tentar ocultar os indícios desse acto. - Quando se usa este provérbio?
Usa‑se para criticar hipocrisia, encobrimento ou decisões tomadas à pressa que se querem manter ocultas, frequentemente com tom irónico. - É apropriado empregar este provérbio em contexto formal?
Por norma não; é mais coloquial e pode soar acusatório. Em contextos formais prefira linguagem directa e factos comprovados.
Notas de uso
- Geralmente usado em sentido crítico ou irónico para censurar quem comete ações repreensíveis e tenta escondê‑las.
- Registo coloquial; pode aparecer em conversas políticas, jornalísticas ou familiares para descrever hipocrisia ou encobrimento.
- Não deve ser usado para justificar comportamentos ilegais — é uma observação sobre motivações e práticas, não uma recomendação ética.
Exemplos
- O diretor demitiu metade da equipa para reduzir custos — queime‑se a casa, mas não faça fumo: ninguém deve saber como foi decidido.
- Quando o político aprovou aquela lei, desculpou‑se publicamente; nos bastidores foi tudo deciso à pressa. Queime‑se a casa, mas não faça fumo, pensei eu.
- Preferiram despedir o trabalhador culpado de incompetência sem explicar a razão ao público; foi um claro 'queime‑se a casa, mas não faça fumo'.
Variações Sinónimos
- Queime‑se a casa, mas não se veja a fumaça.
- Destrua‑se o essencial, mas não deixem vestígios.
- Façam o que for preciso, desde que ninguém saiba.
Relacionados
- Pôr panos quentes (tentar encobrir um problema)
- Fazer vista grossa (ignorar voluntariamente algo errado)
- Quem cala consente (silêncio como aprovação)
Contrapontos
- A verdade vem sempre ao de cima.
- Mais vale ser honesto do que esconder um erro.
- Quem muito encobre acaba por ser descoberto.
Equivalentes
- English
Do the crime, but don't get caught. (expresses the idea of committing misdeeds while avoiding detection) - Spanish
Que se queme la casa, pero que no haga humo. (variante direta usada em contextos críticos o irónicos) - German
Mach den Schaden, aber lass dich nicht erwischen. (conveying a similar notion of wrongdoing without traces)