Queime-se a casa, mas não faça fumo.

Queime-se a casa, mas não faça fumo.
 ... Queime-se a casa, mas não faça fumo.

Realizar um acto extremo ou censurável, procurando ao mesmo tempo ocultar as provas ou as consequências visíveis.

Versão neutra

Faz‑se o dano, mas procuram‑se esconder as evidências.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa fazer algo grave ou censurável e, simultaneamente, tentar ocultar os indícios desse acto.
  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para criticar hipocrisia, encobrimento ou decisões tomadas à pressa que se querem manter ocultas, frequentemente com tom irónico.
  • É apropriado empregar este provérbio em contexto formal?
    Por norma não; é mais coloquial e pode soar acusatório. Em contextos formais prefira linguagem directa e factos comprovados.

Notas de uso

  • Geralmente usado em sentido crítico ou irónico para censurar quem comete ações repreensíveis e tenta escondê‑las.
  • Registo coloquial; pode aparecer em conversas políticas, jornalísticas ou familiares para descrever hipocrisia ou encobrimento.
  • Não deve ser usado para justificar comportamentos ilegais — é uma observação sobre motivações e práticas, não uma recomendação ética.

Exemplos

  • O diretor demitiu metade da equipa para reduzir custos — queime‑se a casa, mas não faça fumo: ninguém deve saber como foi decidido.
  • Quando o político aprovou aquela lei, desculpou‑se publicamente; nos bastidores foi tudo deciso à pressa. Queime‑se a casa, mas não faça fumo, pensei eu.
  • Preferiram despedir o trabalhador culpado de incompetência sem explicar a razão ao público; foi um claro 'queime‑se a casa, mas não faça fumo'.

Variações Sinónimos

  • Queime‑se a casa, mas não se veja a fumaça.
  • Destrua‑se o essencial, mas não deixem vestígios.
  • Façam o que for preciso, desde que ninguém saiba.

Relacionados

  • Pôr panos quentes (tentar encobrir um problema)
  • Fazer vista grossa (ignorar voluntariamente algo errado)
  • Quem cala consente (silêncio como aprovação)

Contrapontos

  • A verdade vem sempre ao de cima.
  • Mais vale ser honesto do que esconder um erro.
  • Quem muito encobre acaba por ser descoberto.

Equivalentes

  • English
    Do the crime, but don't get caught. (expresses the idea of committing misdeeds while avoiding detection)
  • Spanish
    Que se queme la casa, pero que no haga humo. (variante direta usada em contextos críticos o irónicos)
  • German
    Mach den Schaden, aber lass dich nicht erwischen. (conveying a similar notion of wrongdoing without traces)