Quem a minha casa não vai, da sua me corre

Quem a minha casa não vai, da sua me corre.
 ... Quem a minha casa não vai, da sua me corre.

Expressa reciprocidade negativa: quem não demonstra cortesia ou visita, não receberá reciprocidade.

Versão neutra

Se alguém não me visita, eu também não irei visitá-lo.

Faqs

  • Este provérbio é agressivo?
    Depende do tom e do contexto. Pode ser uma forma de estabelecer limites pessoais, mas também pode ser interpretado como vingativo se usado com intenção de retaliação.
  • Posso usá-lo em situações profissionais?
    Não é recomendado. Em ambientes profissionais, é preferível comunicar diretamente as expectativas e manter atitudes que favoreçam a cooperação.
  • Tem origem histórica conhecida?
    Não há registo de origem precisa; trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente na cultura portuguesa.
  • Qual a diferença para provérbios que incentivam a generosidade?
    Este provérbio enfatiza reciprocidade e limite; provérbios que incentivam generosidade promovem a iniciativa de agir bem sem esperar retorno imediato.

Notas de uso

  • Uso informal em conversas sobre relações sociais, hospitalidade e reciprocidade.
  • Pode ser dito em tom de aviso ou de desabafo quando alguém sente falta de retribuição de consideração.
  • Dependendo do contexto, pode ser percebido como justificativo para cortar relações ou como uma forma de estabelecer limites.
  • Evitar em contextos formais ou profissionais, onde tal postura pode prejudicar a cooperação.

Exemplos

  • Depois de meses sem receber um convite, ela disse: «Quem a minha casa não vai, da sua me corre» e deixou de marcar encontros com esse amigo.
  • No clube, o presidente explicou que não faria visitas protocolares a quem nunca o convidou: «quem a minha casa não vai, da sua me corre» — tratou-se de uma medida de reciprocidade.

Variações Sinónimos

  • Quem não vem à minha casa, não conte com a minha visita.
  • Se não me visitas, também não te visito.
  • Quem me ignora, eu ignoro.

Relacionados

  • Como tratas os outros, serás tratado
  • Cada um colhe o que semeia (em parte: ideia de consequência das ações)
  • Dar e receber (no sentido de reciprocidade social)

Contrapontos

  • É dando que se recebe — encoraja iniciar a bondade em vez de esperar reciprocidade imediata.
  • Perdoa e esquece — recomenda tolerância em vez de retaliação.
  • O bom samaritano — valoriza ajuda desinteressada, independentemente da reciprocidade.

Equivalentes

  • Inglês (idiomático)
    Tit for tat (reciprocal behaviour); literally: "If you don't visit me, I won't visit you."
  • Espanhol (literal/coloquial)
    Si no vienes a mi casa, yo no iré a la tuya.
  • Francês (literal)
    Si tu ne viens pas chez moi, je ne viendrai pas chez toi.

Provérbios