Quem a minha casa não vai, da sua me corre.
Expressa reciprocidade negativa: quem não demonstra cortesia ou visita, não receberá reciprocidade.
Versão neutra
Se alguém não me visita, eu também não irei visitá-lo.
Faqs
- Este provérbio é agressivo?
Depende do tom e do contexto. Pode ser uma forma de estabelecer limites pessoais, mas também pode ser interpretado como vingativo se usado com intenção de retaliação. - Posso usá-lo em situações profissionais?
Não é recomendado. Em ambientes profissionais, é preferível comunicar diretamente as expectativas e manter atitudes que favoreçam a cooperação. - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo de origem precisa; trata-se de um provérbio popular transmitido oralmente na cultura portuguesa. - Qual a diferença para provérbios que incentivam a generosidade?
Este provérbio enfatiza reciprocidade e limite; provérbios que incentivam generosidade promovem a iniciativa de agir bem sem esperar retorno imediato.
Notas de uso
- Uso informal em conversas sobre relações sociais, hospitalidade e reciprocidade.
- Pode ser dito em tom de aviso ou de desabafo quando alguém sente falta de retribuição de consideração.
- Dependendo do contexto, pode ser percebido como justificativo para cortar relações ou como uma forma de estabelecer limites.
- Evitar em contextos formais ou profissionais, onde tal postura pode prejudicar a cooperação.
Exemplos
- Depois de meses sem receber um convite, ela disse: «Quem a minha casa não vai, da sua me corre» e deixou de marcar encontros com esse amigo.
- No clube, o presidente explicou que não faria visitas protocolares a quem nunca o convidou: «quem a minha casa não vai, da sua me corre» — tratou-se de uma medida de reciprocidade.
Variações Sinónimos
- Quem não vem à minha casa, não conte com a minha visita.
- Se não me visitas, também não te visito.
- Quem me ignora, eu ignoro.
Relacionados
- Como tratas os outros, serás tratado
- Cada um colhe o que semeia (em parte: ideia de consequência das ações)
- Dar e receber (no sentido de reciprocidade social)
Contrapontos
- É dando que se recebe — encoraja iniciar a bondade em vez de esperar reciprocidade imediata.
- Perdoa e esquece — recomenda tolerância em vez de retaliação.
- O bom samaritano — valoriza ajuda desinteressada, independentemente da reciprocidade.
Equivalentes
- Inglês (idiomático)
Tit for tat (reciprocal behaviour); literally: "If you don't visit me, I won't visit you." - Espanhol (literal/coloquial)
Si no vienes a mi casa, yo no iré a la tuya. - Francês (literal)
Si tu ne viens pas chez moi, je ne viendrai pas chez toi.