Quem arranja o colombro, que o leve ao ombro

Quem arranja o colombro, que o leve ao ombro.
 ... Quem arranja o colombro, que o leve ao ombro.

Quem provoca um trabalho, problema ou encargo deve assumir as consequências e resolvê‑lo por si próprio.

Versão neutra

Quem provoca um encargo deve responsabilidade por ele e tratar de o carregar.

Faqs

  • O que significa 'colombro' neste provérbio?
    ‘Colombro’ é um termo regional/arcaico que sugere um fardo ou objecto pesado a transportar; no provérbio funciona como imagem do encargo ou problema que alguém cria.
  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    Quando se pretende lembrar alguém de que deve assumir as consequências de um acto seu, nomeadamente em contextos informais como família, trabalho em equipa ou ambientes rurais.
  • Há situações em que não se deve aplicar este provérbio?
    Sim. Não é apropriado quando a pessoa não teve culpa, quando há desigualdades que exigem apoio externo, ou em situações que requerem empatia e assistência em vez de atribuição de culpa.

Notas de uso

  • Usa‑se para atribuir responsabilidade a quem criou uma situação evitável.
  • Registo popular/coloquial; frequente em contextos familiares e rurais.
  • Pode aplicar‑se a tarefas, dívidas, conflitos ou decisões que geram encargos.
  • O termo 'colombro' é regional/arcaico e refere‑se a um fardo ou objecto pesado a carregar.

Exemplos

  • Se foste tu que desorganizaste a mudança, agora ajuda a carregar as caixas; quem arranja o colombro, que o leve ao ombro.
  • O projecto falhou porque ignoraram os avisos; não se pode depois pedir que outros resolvam — quem arranja o colombro, que o leve ao ombro.

Variações Sinónimos

  • Quem fez a cama que a durma.
  • Quem criou o problema que o resolva.
  • Cada qual que carregue a sua cruz.

Relacionados

  • Responsabilidade pessoal
  • Consequências das próprias ações
  • Proverbial: assumir encargos próprios

Contrapontos

  • Situações de acidente ou evento imprevisto, onde não há culpa pessoal.
  • Quando existe desigualdade de forças e é justo que outros intervenham para proteger os mais fracos.
  • Casos em que colaboração ou solidariedade são eticamente preferíveis a atribuir toda a responsabilidade à pessoa que errou.

Equivalentes

  • inglês
    If you make your bed, lie in it / You made your bed, now lie in it.
  • espanhol
    Quien la hace, la paga / Quien la arma, que la aguante.