Quem aproveita o farelo, não esperdice o fubá.
Valoriza a frugalidade e o aproveitamento: quem reutiliza os subprodutos ou sobras evita desperdiçar os recursos principais.
Versão neutra
Quem aproveita os resíduos/subprodutos não desperdiça o produto principal.
Faqs
- O que significa «farelo» e «fubá» neste provérbio?
Farelo refere-se às partes residuais ou menos valorizadas do cereal (casca, bagaço); fubá é a farinha de milho, produto principal. A imagem contrasta subproduto com produto de maior valor. - A grafia «esperdice» está correcta?
«Esperdice» é uma forma antiga/regionaI encontrada em variantes populares. Na norma actual usa-se «desperdice» ou «desperdiça». - Em que contextos posso usar este provérbio?
Em conversas sobre economia doméstica, gestão de recursos, práticas sustentáveis ou para elogiar alguém que evita o desperdício. Também serve como lembrete moral contra o desperdício.
Notas de uso
- Usado para elogiar práticas de economia doméstica e aproveitamento de restos alimentares.
- Aplicável em contextos de sustentabilidade, optimização de recursos e redução de desperdício.
- Registo familiar e proverbial; pode ser usado de forma séria ou irónica, dependendo do tom.
- A forma «esperdice» é arcaica/regionaI; a grafia moderna é «desperdice» ou «desperdiça».
- Não se limita ao alimento: aplica-se a tempo, dinheiro, materiais e outras formas de recurso.
Exemplos
- Na cozinha da avó, nada se deita fora — como se diz, quem aproveita o farelo não esperdice o fubá: as cascas viram caldo e as sobras viram recheio.
- O responsável pelo restaurante reaproveita as sobras para compostagem e produção de caldos; é a ideia do provérbio em versão moderna: quem aproveita os resíduos não desperdiça o alimento principal.
Variações Sinónimos
- Quem aproveita as sobras não desperdiça.
- Não se deita fora o que ainda presta.
- Aproveita-se o que sobra, e poupa-se o essencial.
Relacionados
- aproveitamento de recursos
- frugalidade
- sustentabilidade
- redução do desperdício
Contrapontos
- Atitude de consumismo: quem tem demasiado tende a desperdiçar.
- Cultura do descarte: preferir sempre novo em vez de aproveitar o que já existe.
Equivalentes
- inglês
Waste not, want not. - espanhol
No desperdicies lo que puede aprovecharse. - francês
Qui ne gaspille pas, n'est jamais dans le besoin (aprox.).