Quem ceia em vinhas... almoça em fontes
Adverte que o gasto ou o prazer exagerado de hoje pode obrigar a um viver mais modesto no futuro.
Versão neutra
Quem gasta em regalias hoje terá de contentar‑se com o essencial depois.
Faqs
- Qual é a mensagem principal deste provérbio?
Que o prazer ou o gasto excessivo no presente pode levar a necessidade ou privação depois; é um aviso à moderação. - Em que contextos posso usar este provérbio?
Em conselhos sobre finanças pessoais, quando alguém gasta além das possibilidades, ou ironicamente após um período de excesso (festas, bebidas, compras). - Tem origem histórica conhecida?
Não há registo documental claro; pertence à tradição oral popular, provavelmente de comunidades rurais onde a vinha e as fontes eram imagens correntes. - É apropriado usá‑lo em contextos formais?
É sobretudo coloquial. Pode ser citado em comunicação escrita ou oral para ilustrar um ponto, mas em contextos muito formais convém optar por linguagem mais direta e explicativa.
Notas de uso
- Usado como conselho sobre moderação nos gastos ou nos vícios; adequado para advertir jovens ou quem consome além das possibilidades.
- Registro popular e coloquial, mais frequente em ambientes rurais ou familiares; pode ser dito com tom sério ou irónico.
- Pode aplicar‑se a situações financeiras (festejos, despesas supérfluas) e a hábitos de consumo (bebidas, jogos, etc.).
Exemplos
- Depois de uma temporada em que só jantaram fora e fizeram viagens caras, o pai de família lembrou: 'Quem ceia em vinhas... almoça em fontes' — é preciso apertar o orçamento.
- Quando o grupo de amigos passou todo o ordenado em festas, a tia disse em tom de aviso: 'Quem ceia em vinhas... almoça em fontes', e sugeriu poupar para o futuro.
Variações Sinónimos
- Quem janta em vinhas, almoça em fontes
- Depois da festa vem a conta
- Quem gasta muito, vive pouco tempo no luxo
Relacionados
- Depois da festa, toca a conta
- Quem tudo quer, tudo perde
- Não deixes para amanhã o que podes poupar hoje
Contrapontos
- Vive o presente — há quem defenda aproveitar enquanto se pode
- Quem não arrisca, não petisca (valoriza aproveitar oportunidades, mesmo com risco financeiro)
Equivalentes
- inglês
Feast today, famine tomorrow (sentido semelhante: aproveitar-se agora e sofrer depois) - espanhol
Quien cena en viñas, almuerza en fuentes (tradução literal e usado em variantes populares) - alemão
Wer in Saus und Braus lebt, muss später bescheidener leben (quem vive à grande tem de viver à pequena depois)