Quem chega no fim, só come o pegado.

Quem chega no fim, só come o pegado.
 ... Quem chega no fim, só come o pegado.

Quem chega atrasado só fica com as sobras ou com a parte de menor qualidade; advertência sobre perder oportunidades por falta de pontualidade ou iniciativa.

Versão neutra

Quem chega tarde fica com as sobras.

Faqs

  • Quando é apropriado usar este provérbio?
    É apropriado em contextos informais para advertir sobre as consequências de chegar tarde a uma oportunidade ou de não ser proactivo. Evite-o em situações formais ou delicadas.
  • O provérbio é ofensivo?
    Geralmente não é muito ofensivo — tem tom admonitório ou jocoso — mas pode magoar se usado para menosprezar alguém numa situação sensível.
  • Qual é a sua origem?
    A origem exacta é incerta; trata-se de expressão popular transmitida oralmente, comum em comunidades rurais e depois incorporada ao uso urbano.

Notas de uso

  • Tom informal e coloquial; usado para advertir ou criticar quem não age a tempo.
  • Frequentemente empregado em contextos de partilha (comida, recursos) e em situações em que oportunidades são escassas.
  • Pode ser usado em tom jocoso ou sério, consoante o contexto e relação entre interlocutores.
  • Evitar aplicá-lo a situações sensíveis (por exemplo, oportunidades profissionais discutíveis ou perdas pessoais) para não soar insensível.

Exemplos

  • No almoço de família, o João chegou a horas tardias e a avó comentou: «Quem chega no fim, só come o pegado.»
  • Na reunião para distribuir tarefas, quem apareceu mais tarde acabou por ficar com o trabalho mais difícil — como se costuma dizer, quem chega no fim só come o pegado.
  • Quando saíram os bilhetes baratos, quem esperou demais não conseguiu os melhores lugares; a vizinha resumiu: «Quem chega no fim, só come o pegado.»

Variações Sinónimos

  • Quem chega tarde, come o que sobra.
  • O último come o que resta.
  • Quem vem por último, pega o resto.
  • Quem chega atrasado, fica com o pior.

Relacionados

  • Quem cedo madruga, Deus ajuda.
  • Mais vale tarde do que nunca.
  • Primeiro a chegar, primeiro a ser servido (First come, first served).

Contrapontos

  • Mais vale tarde do que nunca. (valida tardias correções/ações)
  • Quem não tem cão, caça com gato. (adequar-se quando se chega atrasado)

Equivalentes

  • inglês
    He who arrives late eats the scraps. / First come, first served.
  • espanhol
    Quien llega tarde, come lo que sobra.