Quem com muitas pedras bole, uma na cabeça lhe cai.

Quem com muitas pedras bole, uma na cabeça lhe ca ... Quem com muitas pedras bole, uma na cabeça lhe cai.

Advertência de que mexer com muitas coisas perigosas ou provocar muitos problemas acaba por trazer prejuízo: uma delas irá voltar-se contra si.

Versão neutra

Quem lida com muitas pedras arrisca que uma lhe caia na cabeça.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que, ao envolver‑se em muitas atividades perigosas ou ao provocar muita gente, é provável que algo lhe corra mal e lhe cause prejuízo.
  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir alguém sobre comportamento arriscado, acumulação de inimigos, ou tomada excessiva de riscos. Adequado em conselhos práticos e morais.
  • É um provérbio ofensivo?
    Geralmente não é ofensivo; é uma advertência. O tom pode ser duro dependendo da entoação e do contexto, por isso use com cuidado.
  • Tem origem conhecida ou histórica?
    Não há origem documentada específica fornecida; pertence à sabedoria popular e funciona como metáfora sobre risco e consequência.

Notas de uso

  • Usa‑se para alertar alguém que está a acumular riscos, inimigos ou comportamentos imprudentes.
  • É comum em conversas informais e em conselhos de ordem prática ou moral.
  • Aplica‑se tanto a atitudes pessoais (ex.: criar inimigos, espalhar intrigas) como a situações profissionais (ex.: assumir demasiadas tarefas perigosas).
  • Tom neutro: serve para prevenir, não para castigar; depende do contexto se é repreensão ou conselho.

Exemplos

  • O Marco tem espalhado críticas a quase todos na equipa; já o avisei que quem com muitas pedras bole, uma na cabeça lhe cai — um dia alguém devolverá a mesma moeda.
  • Ao apostar em negócios arriscados sem poupança, ela esqueceu‑se deste provérbio: quem com muitas pedras bole, uma na cabeça lhe cai, e perdeu parte do capital.

Variações Sinónimos

  • Quem brinca com fogo acaba queimado.
  • Quem semeia vento colhe tempestades.
  • Quem com navalhas brinca, corta‑se.
  • Quem planta o mal, colherá consequências.

Relacionados

  • Quem semeia ventos, colhe tempestades.
  • Quem parte e reparte e fica com a melhor parte.
  • Mais vale prevenir do que remediar.

Contrapontos

  • Nem todas as pessoas que assumem muitos riscos sofrem prejuízo: 'Quem não arrisca não petisca' lembra que algum risco é necessário para ganhos.
  • Em contextos de inovação ou competição, multiplicar tentativas pode ser estratégica, pelo que o provérbio é um aviso, não uma regra absoluta.

Equivalentes

  • inglês
    He who plays with fire will get burned.
  • espanhol
    Quien juega con fuego se quema.
  • francês
    Qui joue avec le feu se brûle.
  • alemão
    Wer mit dem Feuer spielt, verbrennt sich.
  • italiano
    Chi gioca col fuoco si brucia.