Quem come salgado, bebe dobrado.
Ações têm consequências: quem provoca uma necessidade (literal ou figurada) tem de suportar o custo ou o esforço acrescido.
Versão neutra
Quem come alimentos salgados terá de beber mais líquido ou suportar as consequências das suas escolhas.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use quando quiser enfatizar que alguém deve arcar com as consequências de um acto, ou de forma literal quando a comida salgada provoca sede. - É um provérbio ofensivo?
Geralmente não; é mais advertência ou comentário moral. Todavia, o tom pode ser percebido como repreensivo se dirigido com crítica pessoal. - Pode ser usado em contextos formais?
É mais adequado a registo coloquial. Em contextos formais prefira uma formulação neutra que explique a ideia das consequências.
Notas de uso
- Usa‑se tanto de forma literal (comer alimentos salgados causa sede) como figurada (quem causa um problema deve suportar as consequências).
- Tom frequentemente admoestador ou moralizante; pode servir de conselho ou reprovação.
- Registo coloquial; apropriado em conversa informal e em comentários morais, menos em textos altamente formais.
- Aplicável a situações de responsabilidade, custos ocultos, escolhas com consequências previsíveis e actos de risco.
Exemplos
- Literal: Depois de comer tanto chouriço e azeitonas, tive de encher a garrafa — quem come salgado, bebe dobrado.
- Figurado (responsabilidade): Assumiste o empréstimo para essa compra; agora tens de o pagar — quem come salgado, bebe dobrado.
- Figurado (consequências previsíveis): Se aceitas gerir o evento sem ajuda, também te compete resolver os imprevistos — quem come salgado, bebe dobrado.
Variações Sinónimos
- Quem come salgado, bebe o dobro
- Quem come salgado tem de beber
- Quem faz a festa, paga a conta (sentido semelhante: aceitar as consequências)
Relacionados
- Quem semeia ventos colhe tempestades (consequências dos actos)
- Cada um colhe o que semeia (responsabilidade pelas próprias acções)
- Não há almoço grátis (tudo tem um custo)
Contrapontos
- Quem não arrisca não petisca (valoriza o risco como condição para o ganho, contraponto à ideia de evitar consequências)
- Depois da tempestade vem a bonança (situação adversa pode ser temporária e compensada depois)
Equivalentes
- inglês
You made your bed, now lie in it. - espanhol
Quien come salado, bebe el doble. - francês
Qui mange salé doit boire davantage. - alemão
Wer Salz isst, muss doppelt trinken.