Quem dá o pão dá a educação.
Ao prover sustento ou apoio material, ganha‑se também influência sobre a formação, hábitos ou valores da pessoa beneficiada.
Versão neutra
Quem fornece o sustento também influencia a educação e os hábitos de quem recebe.
Faqs
- O provérbio significa que dar comida equivale a ensinar?
Não exactamente. Significa que, ao prover sustento ou apoio material, quem ajuda muitas vezes adquire influência sobre hábitos, valores ou formação da outra pessoa. Não substitui a educação formal. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Ao comentar situações em que ajuda material vem acompanhada de orientação, condições ou influência — por exemplo em programas sociais, ações de ONG, ações parentais ou formação profissional. - Tem origem conhecida ou histórica?
A origem específica não é documentada. O provérbio integra a ideia tradicional de que a provisão de bens e cuidados envolve também responsabilidade e poder de molde. - O provérbio tem conotação positiva ou negativa?
Depende do contexto: pode elogiar ações que promovem autonomia e aprendizagem, ou criticar ajuda que condiciona e gera dependência.
Notas de uso
- Sublinhar a ligação entre ajuda material e responsabilidade ou influência moral e educativa.
- Usado tanto para elogiar quem apoia como para advertir contra o paternalismo e a dependência.
- Aplique‑se a famílias, instituições de caridade, empregadores e políticas públicas.
- Pode implicar que quem fornece o essencial condiciona comportamentos ou transmite saberes e normas.
Exemplos
- Quando a escola iniciou o programa de refeições gratuitas, muitos encararam a iniciativa como alimento para o corpo e oportunidade para levar educação nutricional às famílias.
- O empregador que paga formação e subsídios não só dá o pão, mas também participa na educação profissional dos trabalhadores.
- A associação oferece cabazes de alimentos e, ao mesmo tempo, promove workshops de cozinha saudável — um caso claro de 'quem dá o pão dá a educação'.
Variações Sinónimos
- Quem dá o pão, dá também o ensinamento.
- Dando o sustento, dá‑se influência.
- Quem sustenta, educa.
Relacionados
- Quem dá aos pobres empresta a Deus.
- Mais vale um gosto do que pão na boca.
- Dar o peixe não é dar o ofício (relacionado ao ensino versus auxílios pontuais).
- Educar é mais que alimentar (contraponto comum).
Contrapontos
- Dar pão não substitui a educação formal nem a transmissão de conhecimentos sistemáticos.
- A ajuda material sem acompanhamento educativo pode criar dependência em vez de autonomia.
- Nem toda oferta de sustento é feita com intenção educativa; há quem procure apenas controlar ou condicionar.
Equivalentes
- inglês
Give a man bread and you feed him; teach him and you change his life (paráfrase relacionada: 'Give a man a fish...'). - espanhol
El que da pan, da también enseñanza (tradução literal/análoga). - francês
Qui donne le pain donne aussi l'éducation (tradução literal/análoga).