
Aconselha a não aceitar nem a oferecer algo de má qualidade ou que possa causar dano.
Versão neutra
Não comas pão estragado nem o dês a ninguém.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Quando queres advertir alguém para não aceitar algo que pode ser prejudicial e para não o transmitir a outras pessoas. - Significa que nunca se deve ajudar alguém com algo imperfeito?
Não necessariamente; o provérbio enfatiza cautela. Em situações de necessidade ou se for possível melhorar o que se oferece, ajudar pode ser apropriado. - Aplica-se apenas a coisas materiais?
Não — aplica-se igualmente a conselhos, informação, acordos e qualquer situação em que aceitar ou transmitir algo cause dano.
Notas de uso
- Usa-se para advertir contra aceitar ou transmitir bens, conselhos ou favores prejudiciais.
- Aplica-se tanto a situações materiais (comida, objectos) como a situações morais (informação, favores com custos ocultos).
- Tem tom preventivo: melhor recusar do que propagar prejuízo a outrem.
Exemplos
- Se a loja te vendeu aquele aparelho defeituoso, não o aceites nem o ofereças a teu irmão para evitar problemas.
- Recusa aquele conselho que te põe em risco; bocado de mau pão não o comas nem o dês a teu irmão.
- Se a marmita está estragada, não a comas e não a dês a ninguém — é preferível não arriscar a saúde.
Variações Sinónimos
- Não comas pão podre nem o ofereças.
- Não aceites nem passes adiante algo que te faz mal.
- Não comas o pão que te empesteia.
- Não dês aos outros aquilo que te prejudica.
Relacionados
- A cavalo dado não se olha o dente — relacionado por tratar de bens/aceitação, mas com sentido contrário.
- Não faças aos outros o que não queres para ti — princípio ético próximo, mais geral.
- Guardar para amanhã o que te faz mal — ideia de evitar prejuízo imediato.
Contrapontos
- Partilhar algo imperfeito pode ser aceitável em contexto de necessidade: por exemplo, dividir comida para evitar fome.
- Recusar sempre o que tem falhas pode levar ao desperdício; em alguns casos é preferível consertar ou adequar antes de rejeitar.
Equivalentes
- inglês
Don't eat bad bread, and don't give it to your brother. - espanhol
Mordisco de pan malo no lo comas ni se lo des a tu hermano. - francês
Ne mange pas un mauvais morceau de pain, et ne le donne pas à ton frère.