Quem dá parece‑se com Deus

Quem dá parece-se com Deus ... Quem dá parece-se com Deus

Elogia a generosidade: quem dá (ajuda, bens, tempo) assemelha-se a Deus por ser benevolente e caridoso.

Versão neutra

Quem dá mostra-se generoso

Faqs

  • Qual é o significado deste provérbio?
    Significa que a generosidade eleva quem dá, aproximando‑o de uma figura de benevolência e bondade associada a Deus. É um elogio ao acto de doar.
  • Tem origem religiosa?
    O provérbio tem conotações que ecoam ideias religiosas sobre caridade, mas é usado também em contextos profanos. A origem exacta não está definida.
  • Posso usar este provérbio de forma irónica?
    Sim. Em contextos em que a dádiva tem motivos ocultos ou efeitos negativos, o provérbio pode ser citado sarcasticamente para criticar a atitude do doador.
  • Significa que devemos dar sempre, sem questionar?
    Não. O provérbio valoriza a generosidade, mas decisões de dar devem ter em conta intenção, impacto e dignidade das pessoas ajudadas.

Notas de uso

  • Usa‑se para valorizar gestos de generosidade, tanto materiais como de tempo ou atenção.
  • Tem conotação moral e pode invocar referências religiosas ou culturais sobre caridade.
  • Pode ser usado de forma literal (num contexto religioso) ou metafórica (elogio profano).
  • Em contextos irónicos, serve para criticar dádivas que procuram autopromoção.
  • Não descreve a qualidade do acto em si: a intenção e o impacto determinam se a dádiva é virtuosa.

Exemplos

  • Quando a comunidade doou móveis e tempo para reconstruir a casa, todos disseram: 'Quem dá parece‑se com Deus'.
  • Ao oferecer horas de apoio aos utentes do lar, a voluntária provou que quem dá parece‑se com Deus — foi um elogio ao seu compromisso.

Variações Sinónimos

  • Quem dá, governa o coração
  • Quem dá, dá duas vezes
  • Quem dá ao pobre empresta a Deus
  • Mais bem‑aventurado é dar do que receber

Relacionados

  • Quem dá ao pobre, empresta a Deus
  • Mais bem‑aventurado é dar do que receber
  • Dar sem olhar a quem

Contrapontos

  • Dar sem discernimento pode criar dependência ou perpetuar situações injustas.
  • A generosidade motivada por vaidade ou interesse perde o valor moral implícito no provérbio.
  • Nem toda dádiva é benéfica — é importante avaliar consequências e dignidade da pessoa ajudada.

Equivalentes

  • Inglês
    It is more blessed to give than to receive.
  • Espanhol
    Más bienaventurado es dar que recibir.
  • Francês
    Donner, c'est ressembler à Dieu.