Bem parece a minha comadre, se não fora o Deus te salve.

Bem parece a minha comadre, se não fora o Deus te ... Bem parece a minha comadre, se não fora o Deus te salve.

Elogia-se alguém ou algo, mas ressalta‑se que um defeito ou uma expressão estraga a impressão global.

Versão neutra

Parecia‑me bem a minha comadre, se não fosse por aquele defeito/por esse hábito.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para indicar que, apesar de algo ser globalmente bom, um pormenor ou defeito compromete a apreciação geral — muitas vezes com ironia.
  • A expressão é ofensiva?
    Não necessariamente; é frequentemente irónica ou crítica. Pode, porém, soar depreciativa se aplicada a uma pessoa de modo explícito ou repetido.
  • Posso usar esta forma numa situação formal?
    Por ser coloquial e conter referências tradicionais, convém evitar em contextos formais e optar por versões neutras, como «Parecia bom, se não fosse esse defeito.»

Notas de uso

  • Usado muitas vezes de forma irónica para atenuar um elogio.
  • «Comadre» é termo tradicional (pode significar madrinha ou vizinha) e marca género; a frase original é antiga e coloquial.
  • «Deus te salve» pode referir uma expressão habitual, um tiques verbal ou qualquer defeito que torne menos agradável o resto.
  • Hoje em dia pode soar antiquado ou coloquial demais em contextos formais.

Exemplos

  • Ela é muito competente e simpática; bem parece a minha comadre, se não fora o 'Deus te salve' — sempre que abre a boca solta um comentário grosseiro.
  • O restaurante tinha boa decoração e serviço rápido; bem parecia a minha comadre, se não fora o cheiro forte na sala, que estragou o jantar.

Variações Sinónimos

  • Era boa a minha comadre, se não fosse aquele defeito.
  • Parecia perfeita, não fosse aquele pormenor.
  • Era tudo bom, se não fosse por um senão.

Relacionados

  • Não há bela sem senão.
  • Quem tudo quer, tudo perde.
  • A cavalo dado não se olha o dente.

Contrapontos

  • Ninguém é perfeito — aceitar pequenos defeitos faz parte das relações.
  • Quem ama o feio, bonito lhe parece (valorizar independentemente dos defeitos).

Equivalentes

  • inglês
    He would look fine if it weren't for that one fault. / There's a fly in the ointment.
  • espanhol
    Parecía perfecta, si no fuera por ese detalle.
  • francês
    Il semblerait parfait, si ce n'était ce petit défaut.