O mundo nos vê, Deus é que nos conhece

O mundo nos vê, Deus é que nos conhece, ninguém ... O mundo nos vê, Deus é que nos conhece, ninguém é como parece.

Adverte contra julgamentos baseados apenas nas aparências: a visão pública é superficial, enquanto a verdadeira natureza de alguém só é conhecida por Deus ou pela própria consciência.

Versão neutra

As aparências enganam: o público vê o exterior, mas a verdadeira natureza de alguém nem sempre é aparente.

Faqs

  • O que significa este provérbio em poucas palavras?
    Significa que a opinião pública costuma ver apenas o exterior ou o comportamento superficial; a verdadeira personalidade ou intenção de alguém não é imediatamente aparente.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Ao aconselhar cautela antes de julgar alguém por aparências, ou ao lembrar que existem motivos e circunstâncias ocultos por detrás de actos visíveis.
  • É um provérbio religioso?
    Tem uma referência religiosa («Deus»), mas a ideia central — que as aparências enganam — é uma observação social e pode ser expressa de forma laica.

Notas de uso

  • Usa-se quando se quer lembrar que as primeiras impressões ou a opinião pública podem ser enganosas.
  • Tom: aconselhador, reflexivo; pode ter carga religiosa pela referência a Deus.
  • Em contextos laicos, pode preferir-se uma versão sem referência religiosa (por ex. «as aparências enganam»).
  • Evita-se usá-lo para desculpar comportamentos prejudiciais sem responsabilização — o provérbio trata de percepção, não de impunidade.

Exemplos

  • Depois de o ver sempre bem vestido e falador pensei que era arrogante, mas conversando percebi que é tímido — o mundo vê, Deus conhece.
  • Nas redes sociais muitas pessoas mostram apenas o lado positivo; este provérbio lembra-nos que ninguém é exactamente como parece e que devemos ser cautelosos antes de julgar.

Variações Sinónimos

  • O mundo vê a aparência, Deus vê o coração.
  • Ninguém é como parece.
  • As aparências enganam.

Relacionados

  • Não julgues um livro pela capa.
  • Nem tudo o que reluz é ouro.
  • Quem vê caras não vê corações.
  • Cada um sabe de si.

Contrapontos

  • A primeira impressão pode ser útil em decisões rápidas (ex.: segurança, contratação preliminar), pelo que não deve ser totalmente desconsiderada.
  • Em muitas situações práticas é necessário fazer avaliações com base em comportamentos observáveis e evidências, não só em intuição.
  • A referência a Deus pode não ser apropriada em ambientes estritamente seculares ou multidisciplinares.

Equivalentes

  • inglês
    The world sees us, God knows us; appearances can be deceptive.
  • espanhol
    El mundo nos ve, Dios nos conoce; nadie es como parece.
  • francês
    Le monde nous voit, Dieu nous connaît; les apparences sont souvent trompeuses.