Quem deixa estrada real por vereda, pensa atalhar, e rodeia.
Advertência de que atalhos ou soluções aparentes mais rápidas podem, na prática, alongar ou complicar o caminho.
Versão neutra
Quem deixa a estrada principal por uma vereda, pensando atalhar, acaba por dar a volta.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se para advertir contra decisões apressadas que procuram poupar tempo ou esforço mas que podem causar atrasos ou complicações inesperadas. - Significa que nunca se devem procurar atalhos?
Não necessariamente; o provérbio recorda que atalhos mal avaliados tendem a sair caros, mas atalhos planeados e seguros podem ser vantajosos. - Qual é a sua origem?
É um provérbio popular transmitido oralmente na tradição ibérica/portuguesa; não tem autoria conhecida nem data precisa de surgimento.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar prudência perante tentativas de poupar tempo recorrendo a soluções apressadas ou improvisadas.
- Aplica‑se tanto a situações práticas (viagens, trabalhos manuais) como a decisões profissionais e pessoais.
- Pode ter tom pedagógico — alerta para consequências imprevistas de escolhas que parecem fáceis.
Exemplos
- O chefe quis reduzir um passo do processo para ganhar tempo, mas acabou por criar mais trabalho; quem deixa estrada real por vereda, pensa atalhar, e rodeia.
- No fim de semana ele tentou encurtar a caminhada por um atalho, mas perdeu‑se e demorou mais; é o típico caso do provérbio.
Variações Sinónimos
- Quem troca a estrada por vereda pensa encurtar e acaba por rodear.
- Quem toma atalhos pensando poupar, perde tempo ao fim.
- Atalho que parece curto leva volta mais longa.
Relacionados
- Devagar se vai ao longe.
- Mais vale perder um minuto na vida que a vida num minuto.
- Os atalhos nem sempre são caminhos.
Contrapontos
- Em contexto de emergência ou quando o atalho é bem conhecido e seguro, seguir um percurso alternativo pode ser justificável.
- Inovação e optimização procuram precisamente atalhar processos de forma válida; o provérbio alerta sobretudo para atalhos mal planeados ou arriscados.
- Pessoas experientes podem, por vezes, reduzir tarefas com técnicas que para outros seriam atalhos perigosos — a avaliação do risco e dos ganhos é crucial.
Equivalentes
- inglês (tradução literal)
He who leaves the main road for a footpath, thinking to shorten the way, goes round. - inglês (equivalente idiomático)
Shortcuts often end up taking the long way round. - espanhol
Quien deja la carretera por una vereda, pensando acortar, acaba dando la vuelta.