Quem dorme, come.
Provérbio ambíguo: pode significar que descansar não impede alguém de ser alimentado (interpretação positiva ou social) ou ser usado ironicamente para apontar que alguém inactivo beneficia-se sem esforço.
Versão neutra
A pessoa que descansa pode continuar a ser alimentada / acaba por receber alimento.
Faqs
- O que significa exactamente este provérbio?
Não há uma única leitura. Pode ser entendido positivamente — que o repouso não impede o acesso ao alimento — ou ironicamente, para criticar quem obtém benefícios sem esforço. O contexto e a entoação determinam o sentido. - É um provérbio usado em Portugal e no Brasil?
É conhecido em variantes na língua portuguesa e em línguas vizinhas; o uso e a frequência variam regionalmente. Em Portugal e no Brasil pode surgir, mas não é dos provérbios mais universais. - Posso usar este provérbio numa situação formal?
Em contextos formais, é preferível evitar provérbios ambíguos sem explicação. Se usar, esclareça a intenção para impedir interpretações indesejadas.
Notas de uso
- Uso literal raro — normalmente pronunciado no sentido figurado ou irónico.
- Interpretação varia com o contexto regional e com a entoação: pode elogiar o descanso, criticar passividade ou afirmar um direito social.
- Não deve ser confundido com provérbios contrários como 'Quem não trabalha, não come'.
- Em textos formais, convém explicar a intenção (elogio do repouso ou crítica da inércia) para evitar ambiguidade.
Exemplos
- Depois de uma semana tão intensa, o João disse: «Hoje vou dormir cedo — quem dorme, come», querendo dizer que precisa de repouso antes de trabalhar de novo.
- Usaram a expressão de forma irónica: ela ficou sem fazer nada e depois implicou com os colegas por receber ajuda — «quem dorme, come», disse um deles.
- Numa conversa sobre segurança social, alguém comentou que numa sociedade justa «quem dorme, come», no sentido de que o descanso não deve retirar o direito ao sustento.
- Ao ver o sobrinho sempre a aproveitar as facilidades, a avó murmurou: «Quem dorme, come», apontando que há pessoas que se beneficiam sem esforço.
Variações Sinónimos
- Qui dort dîne (francês, equivalente)
- Quien duerme, come (espanhol, equivalente literal)
- Quem dorme dîne (variante coloquial)
- Quem dorme, janta (variante pouco comum)
Relacionados
- Quem não trabalha, não come (provérbio contrastante sobre mérito e trabalho)
- Deitar cedo e cedo erguer (valorização do repouso e do bom ritmo)
- A quem muito dorme, Deus não dá pão (variante crítica sobre excesso de descanso)
Contrapontos
- You snooze, you lose (inglês, expressão oposta: quem adormece perde oportunidades)
- Quem não trabalha, não come (enfatiza a necessidade do esforço para obter sustento)
- A dormir não se constrói nada (crítica à passividade)
Equivalentes
- francês
Qui dort dîne - espanhol
Quien duerme, come - inglês
You snooze, you lose (sentido oposto em uso comum)