Quem é mau na sua vila, pior será em Sevilha.
Quem tem má índole ou comportamento num espaço conhecido não vai melhorar apenas por mudar de lugar; a natureza da pessoa tende a persistir.
Versão neutra
Quem se comporta mal no seu lugar provavelmente comportar-se-á pior noutro sítio.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que o mau comportamento ou a má índole de alguém tende a persistir independentemente da mudança de local; serve para expressar desconfiança em relação a quem já tem historial negativo. - De onde vem a referência a Sevilha?
Sevilha surge em variantes ibéricas do provérbio e funciona como exemplo de cidade distante ou diferente; não há consenso sobre uma origem histórica precisa — é parte da tradição oral. - Posso usar este provérbio livremente?
Sim, em contexto coloquial para transmitir ceticismo, mas convém evitar usá‑lo como prova definitiva contra alguém, porque generaliza e pode ser injusto. - O provérbio é ofensivo ou discriminatório?
O provérbio refere‑se ao comportamento de indivíduos e não a grupos protegidos. No entanto, usado de modo leviano pode estigmatizar pessoas ou locais; é prudente contextualizar antes de o aplicar.
Notas de uso
- Uso coloquial para pôr em dúvida a mudança de comportamento de alguém que já tem mau historial.
- Tom frequentemente crítico ou cético; pode ser usado para justificar desconfiança.
- Não é adequado como julgamento definitivo: generaliza a partir de comportamento passado e ignora hipótese de mudança ou reabilitação.
- Registo informal — aparece em conversas familiares, críticas sobre reputação ou advertências.
Exemplos
- Não confies demasiado nele só porque mudou de cidade; quem é mau na sua vila, pior será em Sevilha.
- Quando soube das mentiras que contava cá, pensei: quem é mau na sua vila, pior será em Sevilha — não o recomendámos para o novo cargo.
- Ela dizia que a mudança o corrigiria, mas muitos repetiam o provérbio: quem é mau na sua vila, pior será em Sevilha, e preferiram manter distância.
Variações Sinónimos
- Quem é mau na sua terra, bom não será em lado nenhum.
- Quem é corrupto no seu povo, corrupto será em qualquer lado.
- Quem tem o mal no peito, leva-o para onde vai.
Relacionados
- Proverbios sobre carácter e reputação (por exemplo: «Diz-me com quem andas...»)
- Ideias sobre natureza vs. ambiente: até que ponto o lugar muda uma pessoa
- Observações populares sobre a migração e comportamento
Contrapontos
- O ambiente e as circunstâncias podem influenciar e melhorar o comportamento (ex.: mudança de contexto, apoio social, educação).
- Generalizar a partir de episódios passados pode ser injusto — pessoas podem arrepender-se e mudar.
- Usar o provérbio para excluir alguém sem avaliar provas recentes pode perpetuar estigma.
Equivalentes
- espanhol
Quien es malo en su pueblo, lo será en Sevilla. - inglês
A bad apple is bad everywhere. (aproximação idiomática) - francês
Qui est mauvais chez lui le sera ailleurs aussi. (variante aproximada)