Quem é moço, tem o couro grosso.

Quem é moço, tem o couro grosso.
 ... Quem é moço, tem o couro grosso.

Os jovens são mais resistentes às dificuldades, à dureza do trabalho e às críticas.

Versão neutra

Os jovens tendem a ser mais resistentes.

Faqs

  • O que significa exactamente este provérbio?
    Significa que os jovens costumam suportar melhor o esforço físico, as privações ou as críticas; compara a pele dura de um animal (couro) com a resistência das pessoas novas.
  • Posso usar este provérbio no trabalho?
    Sim, em tom coloquial para destacar resistência ou capacidade de aguentar uma tarefa; evite usá‑lo para justificar condições laborais injustas ou para minimizar problemas de saúde.
  • É um provérbio ofensivo ou discriminatório?
    Não é inerentemente ofensivo, mas pode ser redutor se aplicado como regra absoluta. Pode transmitir estereótipos geracionais e, em certos contextos, servir de desculpa para exigir demasiado dos mais jovens.
  • De onde veio este provérbio?
    Trata‑se de um provérbio popular de origem incerta e tradição oral; frequenta o folclore e a linguagem coloquial em Portugal e noutras áreas de língua portuguesa.

Notas de uso

  • Refere‑se sobretudo à capacidade de suportar esforço físico, privações ou tratamento rijo; aplica‑se também, em sentido figurado, à resistência a críticas.
  • Usa‑se de forma geral sobre gerações mais novas; não deve ser tomado como regra absoluta nem como justificação para abusos laborais ou para desconsiderar fragilidades individuais.
  • Pode ter tom coloquial e ligeiramente jocoso; em contextos formais convém preferir expressões neutras como «os jovens tendem a ser mais resistentes».
  • Palavra 'moço' historicamente refere‑se a jovem (normalmente do sexo masculino), mas o provérbio é usado hoje para jovens em geral.

Exemplos

  • No canteiro de obras, o encarregado disse brincando: «Quem é moço, tem o couro grosso», quando os aprendizes aguentaram uma jornada longa.
  • Depois de várias críticas na reunião, ela comentou que, como é jovem, aceita melhor os comentários — «quem é moço, tem o couro grosso», disse.

Variações Sinónimos

  • Quem é jovem tem o couro grosso.
  • Ter o couro grosso.
  • Ser casca grossa.
  • Quem é moço, não se queixa.

Relacionados

  • Quem corre por gosto não cansa (resistência por motivação).
  • A ocasião faz o ladrão (sobre adaptação a situações adversas).
  • Juventude é ventura (valorização da juventude).

Contrapontos

  • Nem todos os jovens são mais resistentes; há grandes diferenças individuais e contextuais.
  • O provérbio pode legitimar expectativas de exploração (esperar que jovens suportem más condições de trabalho).
  • A experiência e a prudência de pessoas mais velhas também conferem resistência em muitas situações; a afirmação é parcial.

Equivalentes

  • Inglês
    Young people are thick‑skinned (equivalent idea: youth tend to tolerate hardship and criticism).
  • Espanhol
    Quien es mozo, tiene el cuero duro (variante usada em algumas regiões; ideia semelhante).
  • Francês
    Les jeunes sont plus résistants (equivalente aproximado, não um provérbio tradicional).
  • Alemão
    Junge Leute sind hart im Nehmen (equivalente aproximado).