Advertência de que quem empresta bens ou dinheiro costuma não obter benefício: perde o que emprestou e pode suportar incómodos.
Versão neutra
Quem empresta normalmente não obtém vantagem nem recupera sempre o que deu.
Faqs
O que significa exactamente este provérbio? Significa que quem empresta coisas ou dinheiro frequentemente não tira proveito disso: pode perder o bem, não receber de volta e gastar tempo e energia a reclamar.
Deveria usar este provérbio para recusar sempre um pedido de ajuda? Não necessariamente. É um aviso prático. Avalie a relação, o valor do empréstimo e se existem garantias; em situações formais ou com contrato, o risco é menor.
Existe uma alternativa mais positiva ao provérbio? Sim: sublinhar regras claras para empréstimos (ex.: prazo, condições, contrato) permite conciliar generosidade com segurança.
Notas de uso
Usado como justificação para recusar um empréstimo ou para alertar sobre os riscos de emprestar sem garantias.
Tom usualmente coloquial; pode soar cínico — serve mais como conselho prático do que como regra moral absoluta.
Aplica-se sobretudo a empréstimos informais entre familiares e amigos, onde há maior probabilidade de incumprimento ou desgaste.
Exemplos
Quando o Carlos me pediu dinheiro outra vez, lembrei-me do provérbio e respondi que não podia ajudar: 'Quem empresta, nem para si presta.'
A Ana emprestou a ferramenta, nunca mais a viu; a situação confirmou o ditado 'Quem empresta, nem para si presta'.
Antes de emprestar o carro, explicou as condições e exigiu um acordo escrito porque sabia que 'quem empresta, nem para si presta'.
Variações Sinónimos
Quem empresta, perde
Quem empresta não fica a ganhar
Quem dá, não recebe
Relacionados
Uma mão lava a outra (relação de reciprocidade)
Mais vale um pássaro na mão do que dois a voar (valor do que se tem)
Quem dá aos pobres, empresta a Deus (visão religiosa sobre dar; contraponto)
Contrapontos
Emprestar pode ser um acto de confiança que fortalece relações; nem sempre resulta em prejuízo.
Empréstimos com condições claras, garantias ou contratos formais reduzem o risco e podem ser vantajosos.
Equivalentes
espanhol Quien presta, ni para sí presta.
inglês He who lends is not benefited even for himself. (tradução aproximada)
francês Qui prête, ne se sert pas lui‑même. (tradução aproximada)
alemão Wer leiht, nützt sich selbst nicht. (tradução aproximada)
italiano Chi presta, non giova neppure a sé stesso. (tradução aproximada)