Quem há de ser servido, há de ser sofrido.

Quem há de ser servido, há de ser sofrido.
 ... Quem há de ser servido, há de ser sofrido.

Quem exige ser servido ou atendido deve ser tolerado pelos que o servem; sugere paciência mútua entre servo e servido.

Versão neutra

Quem exige ser atendido terá de ser tolerado por quem o atende.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa‑se para comentar situações em que alguém espera ser atendido ou mimado e isso obriga terceiros a tolerar comportamentos incómodos ou exigentes.
  • Significa que devemos aceitar abusos?
    Não necessariamente. O provérbio descreve uma dinâmica de tolerância quando se presta serviço, mas não legitima o abuso; fala mais de paciência mútua do que de submissão.
  • Há uma versão moderna ou mais neutra?
    Sim: «Quem exige ser atendido terá de ser tolerado por quem o atende.» — frase mais direta e compreensível no uso atual.

Notas de uso

  • Usa‑se para comentar relações em que uma pessoa espera ser atendida e, por isso, provoca incómodo ou esforço nos outros — indicando que quem recebe esse serviço obriga os outros a suportá‑la.
  • Pode também ser empregue ironicamente para dizer que, se alguém quer privilégios, deve aceitar os efeitos colaterais desses privilégios.
  • Contextos comuns: serviços presenciais (restaurante, casa), dinâmicas familiares, relações de trabalho com alguém exigente.
  • Não é um encorajamento ao abuso: traduz antes uma constatação sobre tolerância e paciência mútua.

Exemplos

  • No restaurante, o cliente sempre se queixava do serviço; como dizemos, quem há de ser servido, há de ser sofrido — os empregados tiveram de lhe aturar as exigências.
  • Quando a avó quer ser tratada com mimos e atenção, a família lembra‑se deste provérbio: quem há de ser servido, há de ser sofrido.

Variações Sinónimos

  • Quem quer ser servido, há de ser sofrido.
  • Quem quer ser servido, há de ser suportado.
  • Quem exige serviço, exige paciência.

Relacionados

  • Quem espera, alcança (sobre paciência)
  • Paciência e calma são virtudes (variante conceitual)

Contrapontos

  • Não incomodes os outros com as tuas exigências — expressão usada quando se privilegia o respeito pelos demais em vez da tolerância às exigências.
  • Quem não pede, não é servido — aponta que ser tolerado não é garantido se não houver comunicação ou pedido.

Equivalentes

  • Inglês (tradução literal)
    He who is to be served must be endured.
  • Inglês (paráfrase idiomática)
    If you expect others to wait on you, you must put up with them.
  • Espanhol
    Quien ha de ser servido, ha de ser sufrido.
  • Francês
    Qui veut être servi doit être supporté.