Quem litiga com uma parede perde a cabeça
Alerta para a futilidade e frustração de discutir com alguém ou algo intransponível; esforço inútil que só causa aborrecimento.
Versão neutra
Discutir com alguém irredutível é uma perda de tempo e causa frustração
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que discutir com alguém que não está disposto a ouvir ou mudar de posição é inútil e só causa frustração. - Quando devo usar este provérbio?
Use‑o ao aconselhar alguém a poupar tempo e energia quando a outra parte é intransigente ou quando as tentativas de diálogo já foram esgotadas. - É rude dizer a alguém que está a 'litigar com uma parede'?
Pode ser interpretado como crítico ou paternal. É aconselhável moderar o tom e explicar por que razão a continuação da discussão é improdutiva.
Notas de uso
- Usa‑se para aconselhar a não perder tempo nem energia em discussões com pessoas irredutíveis ou instituições burocráticas.
- Frequentemente aplicado a trocas inúteis em redes sociais, com serviços de atendimento ao cliente ineficazes ou com interlocutores que não ouvem argumentos.
- Tem tom pragmático e pode ser usado de forma paternal ou crítica, dependendo do contexto.
- Não implica que não se deva tentar resolver problemas por vias formais; refere‑se a situações em que a tentativa é claramente inútil.
Exemplos
- Depois de horas a explicar o erro na fatura, ela desabafou que quem litiga com uma parede perde a cabeça e pediu para falar com o gerente.
- Perder tempo a tentar convencer o vizinho que nunca admite um erro é contraproducente — há situações em que quem litiga com uma parede perde a cabeça.
- Nas discussões online, convém saber quando sair da conversa; insistir com quem não quer ouvir é como discutir com uma parede.
Variações Sinónimos
- Falar com uma parede
- É como falar com uma parede
- Gastar saliva com quem não ouve
- Discutir com uma parede
Relacionados
- Falar com as paredes
- Bater com a cabeça na parede
- Água mole em pedra dura (contraponto sobre persistência)
Contrapontos
- Nem sempre é verdade: em alguns casos a persistência, provas bem organizadas ou a intervenção de terceiros (mediação, autoridades) podem mudar a opinião de alguém ou alterar uma decisão burocrática.
- A expressão não deve desencorajar reivindicações legítimas; deve apenas servir de critério prático para avaliar quando uma conversa é provável de ser infrutífera.
- Em contextos profissionais, tentar caminhos formais (reclamação, recurso, mediação) pode ser mais eficaz do que desistir automaticamente.
Equivalentes
- Inglês
It's like talking to a brick wall / Don't argue with a brick wall - Espanhol
Es como hablarle a la pared / Hablar con la pared - Francês
C'est comme parler à un mur