Quem monta no burro, aguenta o trote

Quem monta no burro, agüenta o trote.
 ... Quem monta no burro, agüenta o trote.

Quem toma uma decisão ou assume uma situação deve aceitar as consequências que dela decorrem.

Versão neutra

Quem monta no burro tem de aguentar o trote.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use-o para sublinhar que alguém deve aceitar as consequências de uma escolha ou acto, especialmente em contextos informais ou conversas coloquiais.
  • O provérbio é ofensivo?
    Não é inerentemente ofensivo, mas pode parecer insensível se aplicado a pessoas que sofreram prejuízos por razões alheias à vontade própria; usar com cuidado.
  • Qual a forma correta de escrever 'agüenta'?
    A ortografia moderna em português europeu é 'aguenta' (sem trema). A forma 'agüenta' segue a grafia antiga.

Notas de uso

  • Expressa responsabilização pessoal por escolhas ou comportamentos.
  • Registo: coloquial; comum em contextos familiares, sociais ou informais.
  • Forma arcaica/ortográfica: 'agüenta' com trema; ortografia atual: 'aguenta'.
  • Pode soar ríspido se aplicado a pessoas em situação de vulnerabilidade; usar com cautela.

Exemplos

  • Depois de decidir aceitar o projeto com prazos tão apertados, ele próprio disse que, quem monta no burro, aguenta o trote quando as noites são longas.
  • Não vale a pena lamentar agora; quem topou vender a casa a baixo preço tem de aguentar o trote e cumprir o contrato.

Variações Sinónimos

  • Quem monta no burro, tem de aguentar o trote.
  • A quem sobe ao burro, cabe o trote.
  • Quem sobe ao burro que se aguente ao trote.

Relacionados

  • A lo feito, pecho (variante espanhola com sentido semelhante).
  • Cada qual colhe o que planta (responsabilidade por actos próprios).
  • Quem semeia, colhe (insistência na relação causa-consequência).

Contrapontos

  • Quem não arrisca não petisca — encoraja assumir riscos, não aceitar passivamente as consequências.
  • Mais vale prevenir do que remediar — valoriza evitar situações que depois obriguem a 'aguentar o trote'.
  • Nem sempre é justo: circunstâncias atenuantes podem isentar alguém das consequências esperadas.

Equivalentes

  • Inglês
    You made your bed, now lie in it.
  • Espanhol
    El que se sube al burro, que aguante el trote.