Quem namora moça de sobrado, fica com o pescoço torto.
Advertência de que envolver‑se com alguém altivo ou que olha de cima pode trazer desconforto, submissão ou consequências negativas para quem se aproxima.
Versão neutra
Quem namora alguém orgulhoso acaba por sair prejudicado.
Faqs
- O que quer dizer 'moça de sobrado'?
No provérbio, 'moça de sobrado' refere‑se a uma pessoa que se comporta com superioridade, que olha de cima — não necessariamente à condição económica literal. - Este provérbio é ofensivo ou sexista?
Pode ser considerado sexista e classista porque se refere especificamente a 'moça' e transmite um juízo negativo sobre postura social. Recomenda‑se cautela no uso. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Como aviso informal entre conhecidos, num registo coloquial e muitas vezes brincalhão. Evite em contextos formais ou quando possa reforçar estereótipos negativos. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é conhecida; trata‑se de linguagem popular transmitida oralmente, possivelmente regional.
Notas de uso
- Uso coloquial, frequentemente proferido como aviso de família ou conselho entre amigos.
- Refere‑se a 'moça de sobrado' no sentido de pessoa orgulhosa, socialmente distante ou que olha de cima.
- Tom geralmente jocoso ou mordaz; pode ser usado de forma pejorativa e depreciativa.
- Evitar usar literalmente (relacionado a mulheres apenas) porque contém carga de género e classismo.
Exemplos
- O pai suspirou e disse: 'Quem namora moça de sobrado, fica com o pescoço torto' — queria avisar o filho sobre diferenças de atitude.
- Quando o amigo trouxe a namorada para casa e tratou a família por cima, o tio comentou em tom de brincadeira: 'Quem namora moça de sobrado, fica com o pescoço torto.'
Variações Sinónimos
- Quem casa com mulher de sobrado, fica com o pescoço torto.
- Quem se envolve com pessoa de sobrado acaba mal.
- Namorar quem olha de cima traz problemas.
Relacionados
- O orgulho precede a queda.
- Quem brinca com fogo acaba queimado.
- Quem tudo quer, tudo perde.
Contrapontos
- As aparências enganam.
- O amor não vê classes sociais.
- Não se deve julgar alguém pela postura exterior.
Equivalentes
- inglês
He who courts a proud person will come to harm (literal); idiomatic: Dating someone who looks down on you often leads to trouble. - espanhol
Quien se enamora de una mujer altiva, acaba mal (versão próxima e literal). - francês
Qui courtise une personne hautaine finit par en pâtir (tradução aproximada).