Quem não tem cabeça, tem pernas.
Quem não tem capacidade de planeamento ou conhecimento compensa com trabalho, esforço físico ou iniciativa — esforço compensa, em parte, a falta de reflexão.
Versão neutra
Quem não tem capacidade de planeamento, compensa com esforço ou trabalho prático.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que, quando falta planeamento ou habilidade, as pessoas podem compensar com trabalho, esforço físico ou iniciativa para atingir um fim. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode ser percebido como pejorativo, porque insinua falta de juízo ou capacidade. Deve ser usado com cuidado para não insultar. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Em situações informais para comentar casos em que o esforço ou improviso compensa a falta de planeamento. Menos apropriado em contextos profissionais técnicos onde o planeamento é crucial. - Qual é a origem deste provérbio?
A origem exacta não é conhecida; trata-se de sabedoria popular presente em várias línguas, com formulações semelhantes.
Notas de uso
- Uso coloquial e popular; frequentemente dito de forma lacónica para justificar trabalho extra ou improviso.
- Pode ser interpretado como ligeiramente pejorativo quando aplicado a alguém (sugere falta de juízo ou inteligência).
- Aplica-se bem a contextos práticos em que ação/força substituem análise prévia, menos adequado em tarefas que exigem planeamento técnico.
- Não deve ser usado para minimizar a importância do ensino, planeamento ou competência profissional.
Exemplos
- O João esqueceu-se de medir o terreno e agora anda a corrigir tudo à pressa; quem não tem cabeça, tem pernas — vai lá com muita força de trabalho.
- A equipa não tinha um plano claro, mas correram, montaram e desmontaram até conseguir o resultado; às vezes, quem não tem cabeça tem pernas.
Variações Sinónimos
- Quem não tem cabeça, que tenha pernas.
- Quem não tem cabeça use as pernas.
- Quem não pensa, trabalha.
Relacionados
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. (persistência/ esforço contínuo)
- De grão em grão enche a galinha o papo. (trabalho contínuo dá resultado)
- Quem corre por gosto não cansa. (o esforço é menos penoso quando há vontade)
Contrapontos
- Mais vale prevenir do que remediar. (o planeamento evita esforço desnecessário)
- Algumas tarefas exigem conhecimento técnico: o esforço físico não substitui competência especializada.
- Às vezes, agir sem pensar pode gerar mais trabalho e custos do que se tivesse havido planeamento.
Equivalentes
- Português (variante literal)
Quem não tem cabeça, tem pernas. - Inglês (tradução literal)
If you don't have a head, you have legs. - Espanhol
Quien no tiene cabeza, tiene piernas. - Francês
Qui n'a pas de tête a des jambes. - Alemão (tradução literal)
Wer keinen Kopf hat, hat Beine.