Quem não trabalha, não mantém casa farta

Quem não trabalha, não mantém casa farta.
 ... Quem não trabalha, não mantém casa farta.

Afirma que a ausência de trabalho ou esforço impede manter a casa bem provida; liga rendimento e sustento.

Versão neutra

Sem trabalho, não há recursos suficientes em casa.

Faqs

  • Qual é a ideia central deste provérbio?
    A ideia central é que o trabalho ou esforço é necessário para garantir o sustento e o bem-estar doméstico; liga esforço à provisão de bens.
  • É apropriado usar este provérbio em qualquer contexto?
    Não. É apropriado em conselhos sobre responsabilidade e gestão doméstica, mas deve evitar-se quando a pessoa está impedida de trabalhar por motivos alheios à sua vontade, para não estigmatizar.
  • Tem origem conhecida?
    Não há uma origem documentada específica para esta formulação; é parte da tradição oral ligada a ideias morais e económicas comuns em muitas culturas.
  • Existe equivalente na Bíblia?
    Há uma passagem em 2 Tessalonicenses 3:10 que diz, em tradução comum: "Se alguém não quiser trabalhar, também não coma." Essa ideia religiosa influenciou provérbios semelhantes.

Notas de uso

  • Usa-se para sublinhar a relação entre trabalho/produção e capacidade de prover bens essenciais.
  • Pode servir como conselho educativo sobre responsabilidade económica e esforço pessoal.
  • Evitar usar em contextos que ignorem causas estruturais do desemprego ou incapacidade para trabalhar; pode ser interpretado como culpabilizador.
  • Tomar cuidado ao aplicar em debates sobre políticas sociais: não distingue entre escolha e circunstância (doença, desemprego involuntário, care).

Exemplos

  • Quando o filho queria gastar o dinheiro nas festas, o pai respondeu: "Quem não trabalha, não mantém casa farta", para o lembrar de poupar e contribuir.
  • Numa reunião familiar sobre as contas, propuseram repartir tarefas: lembraram que "quem não trabalha, não mantém casa farta" para explicar por que todos deviam colaborar.
  • Um colega comentou que não podia pedir ajuda financeira sem procurar emprego; citou o provérbio para justificar a exigência de esforço pessoal.
  • Numa discussão sobre apoio social, alguém usou a frase como argumento a favor de programas que incentivem a inserção laboral, mas outros contrapuseram preocupações com desemprego estrutural.

Variações Sinónimos

  • Quem não trabalha, também não come.
  • Sem trabalho não há pão.
  • Quem não semeia, não colhe.
  • Não há farta mesa sem trabalho.

Relacionados

  • Quem semeia vento, colhe tempestade (repercussões das ações)
  • Quem espera, desespera (sobre inatividade/expectativa)
  • A quem madruga, Deus ajuda (valorização do esforço)

Contrapontos

  • Não reconhece causas externas como crise económica, desemprego involuntário ou incapacidade física.
  • Ignora a existência de redes de proteção social e a possibilidade de apoio temporário sem culpa do beneficiário.
  • Pode ser usado para estigmatizar pessoas em situação de pobreza ou desemprego.

Equivalentes

  • Inglês
    He who does not work, neither shall he eat.
  • Espanhol
    Quien no trabaja, no come.
  • Italiano
    Chi non lavora non mangia.

Provérbios