Quem nasce para cachorro, morre latindo

Quem nasce para cachorro, morre latindo.
 ... Quem nasce para cachorro, morre latindo.

Expressa a ideia de que a natureza, condição ou destino de alguém tende a manter‑se ao longo da vida; sugere inevitabilidade ou dificuldade em mudar traços essenciais.

Versão neutra

Quem nasce com certa inclinação tende a mantê‑la.

Faqs

  • Este provérbio deve ser usado em contextos formais?
    Não. É coloquial e pode soar rude ou desadequado em contextos formais ou profissionais.
  • Significa que uma pessoa nunca pode mudar?
    É uma generalização popular que sugere dificuldade em mudar traços profundos, mas não é uma regra absoluta; mudança é possível, especialmente com esforço e condições favoráveis.
  • Há alguma razão cultural para o uso de 'cachorro' neste provérbio?
    O termo funciona metaforicamente para transmitir ideia de posição ou natureza considerada baixa ou inalterável. Por isso, o provérbio pode carregar conotações pejorativas.

Notas de uso

  • Registo coloquial e popular; usado sobretudo em contexto informal.
  • Freqüentemente empregue de forma figurada para falar de carácter, hábitos ou posição social.
  • Pode ser interpretado como fatalista — implica que a mudança é difícil ou impossível.
  • Evitar usar literalmente ou para insultar pessoas: tem conotação pejorativa e pode ser ofensivo.

Exemplos

  • Disse‑lhe que estudasse mais, mas continua a faltar; já lhe disse várias vezes: ‘quem nasce para cachorro, morre latindo’ — custa‑lhe mudar de hábitos.
  • Quando o irmão repetiu os mesmos erros do pai na gestão do negócio familiar, os vizinhos comentaram em tom resignado: ‘quem nasce para cachorro, morre latindo’.

Variações Sinónimos

  • Quem nasce para cão, morre a ladrar.
  • Quem nasce para cão, morre cão.
  • Tal pai, tal filho (em sentido de hereditariedade de comportamentos).

Relacionados

  • Árvore que nasce torta, nunca se endireita.
  • Tal pai, tal filho.

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura. (persistência pode alterar aquilo que parece inevitável)
  • Quem quer, consegue. (enfatiza a capacidade de mudar através do esforço)

Equivalentes

  • inglês
    A leopard can't change its spots. / Once a dog, always a dog.
  • espanhol
    Lo que nace perro, perro muere. (variante coloquial)