Quem pode, pode; quem não pode, se sacode.
Quem tem capacidade ou oportunidade age; quem não tem, procura desculpas ou evita responsabilidades.
Versão neutra
Quem pode, age; quem não pode, procura desculpas e evita assumir responsabilidades.
Faqs
- O que significa este provérbio?
Significa que as pessoas que têm capacidade ou oportunidade tomam iniciativa e actuam; as que não conseguem tendem a arranjar desculpas ou a evitar responsabilidade. - Quando é apropriado usar esta expressão?
É apropriado em contextos coloquiais para salientar ou criticar a diferença entre ação e desculpas. Deve evitar‑se em situações formais ou quando se trata de questões sensÃveis. - A expressão 'se sacode' é ofensiva?
Não é propriamente ofensiva, mas é coloquial e pode soar desdenhosa ou acusatória dependendo do contexto e do tom. - Qual é a origem do provérbio?
A origem exacta é incerta; trata‑se de um provérbio popular difundido oralmente na lÃngua portuguesa.
Notas de uso
- Uso coloquial e frequentemente irónico para criticar a inação ou as desculpas de alguém.
- A expressão 'se sacode' é coloquial e transmite a ideia de livrar-se das consequências ou de escapar ileso.
- Não é recomendada em contextos formais ou sensÃveis, porque pode parecer acusatória ou desdenhosa.
- Pode ser empregue tanto de forma jocosa entre amigos como de forma crÃtica no trabalho ou na polÃtica.
Exemplos
- Quando pediram voluntários para liderar o projecto, ele foi o primeiro; como se costuma dizer, quem pode, pode; quem não pode, se sacode.
- Na reunião falou-se muito e fez-se pouco — a frase que passou a correr foi: 'quem pode, pode; quem não pode, se sacode.'
- Ela assumiu a tarefa difÃcil e resolveu o problema, enquanto outros se esquivaram — um exemplo prático do provérbio.
Variações Sinónimos
- Quem pode, faz; quem não pode, arranja desculpas.
- Quem quer, arranja um meio; quem não quer, arranja uma desculpa.
- Quem pode, aproveita; quem não pode, queixa-se.
Relacionados
- Quem quer, arranja um meio; quem não quer, arranja uma desculpa.
- De grão em grão enche a galinha o papo (referência à persistência vs. desculpas).
- A ocasião faz o ladrão (sobre oportunidade e escolha de agir).
Contrapontos
- Ignora factores estruturais: nem sempre a incapacidade resulta de desinteresse ou preguiça.
- Pode reforçar a culpabilização de quem enfrenta barreiras objectivas (saúde, recursos, discriminação).
- Generaliza demasiado — nem todos os que não agem o fazem por falta de vontade.
Equivalentes
- Inglês
Those who can, do; those who can't, make excuses. - Espanhol
El que puede, puede; el que no, se escaquea / se disculpa. - Francês
Ceux qui peuvent agissent; les autres trouvent des excuses.