Quem quiser morrer de fome e devagar, é fazer roça e não ir lá.
Advertência de que criar ou iniciar algo sem o cuidar ou aproveitar conduz a privação ou fracasso gradual.
Versão neutra
Quem planta uma roça e não a cultiva, corre o risco de morrer de fome devagar.
Faqs
- O que quer dizer este provérbio em poucas palavras?
Significa que iniciar algo sem o cuidar ou aproveitar resulta em perda ou pobreza gradual; alerta contra a negligência. - Quando é apropriado usá‑lo?
Ao criticar a falta de zelo por um trabalho, projecto, investimento ou recurso que alguém criou ou recebeu. - É um provérbio literal sobre agricultura?
Originalmente tem imagem agrícola, mas o sentido é metafórico e aplica‑se a várias áreas da vida moderna.
Notas de uso
- Usa-se para criticar negligência ou preguiça perante um trabalho, oportunidade ou recurso criado.
- Frequentemente proferido em contexto rural ou familiar, mas aplicável a negócios, poupança e projetos pessoais.
- Serve como aviso prático: não basta começar algo, é preciso manter e tratar o que foi começado.
- Pode ser usado de forma irónica quando alguém desaproveita um benefício óbvio.
Exemplos
- Se abrires a própria loja e depois não a deres atenção, como diz o povo: 'Quem quiser morrer de fome e devagar, é fazer roça e não ir lá.'
- Disse-lhe que poupar e não ver onde o dinheiro vai é inútil — é o mesmo que fazer roça e não ir lá: vais passar fome devagar.
- No escritório, ele montou um bom projeto e depois deixou-o ao abandono; os colegas lembraram-lhe o provérbio para sublinhar a negligência.
Variações Sinónimos
- Quem fizer roça e não a cuidar, vai passar fome.
- Fazer e não zelar é como não fazer.
- Quem planta e não colhe não come.
Relacionados
- Quem não trabalha não tem pão.
- Quem planta colhe.
- Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
Contrapontos
- Em agricultura, deixar a terra em pousio (descanso) pode ser intencional e benéfico, pelo que 'não ir lá' nem sempre é negligência.
- Há situações em que delegar responsabilidades é adequado: não ir pessoalmente a uma roça pode ser aceitável se alguém de confiança a tratar.
- O provérbio enfatiza a responsabilidade, mas não considera estratégias de longo prazo que implicam menos intervenção imediata.
Equivalentes
- Inglês
If you want to starve slowly, plant a garden and never tend it. / You reap what you sow (aprox.). - Espanhol
Quien planta y no recoge, no come. - Francês
Qui veut mourir de faim plante et ne va pas s'en occuper.