Quem se assenta em pedra, três dias arrenega.
Adverte sobre a inconstância de quem toma uma posição ou compromisso de forma pouco firme: cedo muda de opinião, nega ou arrepende-se.
Versão neutra
Quem toma uma posição de forma pouco firme cedo a renega.
Faqs
- O que quer dizer 'arrenega' neste provérbio?
Aqui 'arrenega' significa renegar, negar ou voltar atrás numa decisão ou promessa; indica recusa ou arrependimento pouco depois de tomada uma posição. - Quando posso usar este provérbio?
Quando se quer apontar que alguém é inconstante ou que um compromisso/decisão foi assumido(a) sem firmeza e provavelmente será desfeito(a) em pouco tempo. - É um provérbio usado em Portugal?
Sim, é uma expressão de matriz popular em ambientes de língua portuguesa, embora a frequência de uso possa variar regionalmente.
Notas de uso
- Usa-se para destacar que alguém é volúvel ou que não mantém promessas/decisões por muito tempo.
- Pode referir-se tanto a atitudes pessoais (mudança de opinião) como a reacções imediatas perante situações novas ou incómodas.
- Tomar a expressão literalmente (sentar-se numa pedra) é menos comum; o sentido é metafórico.
Exemplos
- Não contes com o Ricardo para liderar o projecto — quem se assenta em pedra, três dias arrenega; raramente mantém uma decisão por muito tempo.
- A empresa ofereceu-lhe um cargo temporário e ele aceitou, mas acabou por recuar; quem se assenta em pedra, três dias arrenega.
Variações Sinónimos
- Quem toma partido sem pensar, depressa volta atrás.
- De opinião volúvel, não te podes fiar.
Relacionados
- Vento que vai, vento que vem (sobre a inconstância).
- Amigo de ocasião (sobre compromisso pouco firme).
Contrapontos
- Quem promete, cumpre.
- A palavra dada é lei.
Equivalentes
- Español
Quien se sienta en piedra, tres días reniega. - English (tradução aproximada)
He who settles on a rock will deny it in three days (used of someone who quickly changes their mind).