Quem se mete a fogueteiro, é porque sabe enrolar taboca.
Aquele que assume uma tarefa arriscada ou técnica deve ter as competências necessárias; não se deve voluntariar para algo que se desconhece.
Versão neutra
Quem se oferece para fazer de fogueteiro deve saber enrolar a taboca.
Faqs
- Posso usar este provérbio num contexto profissional?
Sim, mas com cuidado. Em ambiente profissional pode soar crítico ou desmotivador; é mais apropriado em conversas informais ou para alertar sobre riscos quando a experiência é realmente necessária. - O que significa 'taboca' nesta expressão?
'Taboca' refere‑se a um caniço ou material usado tradicionalmente para fazer pavios ou pequenas peças artesanais. Aqui é uma imagem para a habilidade técnica necessária para a tarefa. - O provérbio implica que não se deve tentar aprender fazendo?
Não necessariamente. O provérbio enfatiza prudência e preparação; contudo, em contextos de aprendizagem supervisionada ou em equipa, é aceitável aceitar desafios para ganhar experiência.
Notas de uso
- Usado de forma advertência ou irónica quando alguém se oferece para uma tarefa que exige perícia.
- Tom coloquial; mais comum em contextos informais e em zonas com tradições de festas populares.
- Implica julgamento sobre capacidade ou experiência: pode soar repreensivo se dirigido a alguém inexperiente.
- Não é literal: 'fogueteiro' e 'taboca' funcionam como metáforas para tarefa arriscada e habilidade técnica, respetivamente.
Exemplos
- Quando o chefe propôs que o jovem liderasse a montagem do palco, o colega comentou: 'Quem se mete a fogueteiro, é porque sabe enrolar taboca' — lembrando que a função exige experiência.
- Ela quis montar a iluminação sozinha na romaria; eu avisei: 'Não te metas, quem se mete a fogueteiro, é porque sabe enrolar taboca' — não era trabalho para principiantes.
- Se vais assumir a coordenação da festa, certifica-te de que conheces os procedimentos: quem se mete a fogueteiro, é porque sabe enrolar taboca.
Variações Sinónimos
- Quem se mete a fogueteiro que saiba enrolar a taboca
- Quem assume o ofício, que saiba a técnica
- Se te ofereces para a tarefa, tem de saber fazê-la
Relacionados
- Quem brinca com fogo acaba por se queimar (advertência sobre riscos)
- Quem dá o passo que saiba dar o salto (sublinhar preparação antes da ação)
- Antes de te atirares, certifica-te de que és capaz
Contrapontos
- Experimentar é a forma de aprender: recusar imediatamente quem se oferece pode impedir o desenvolvimento de competências.
- Em equipa, alguém inexperiente pode assumir a tarefa com apoio; a expressão pode desencorajar colaboração.
- Nem sempre a falta de habilidade impede o sucesso — em algumas situações a boa vontade e a disponibilidade para aprender chegam.
Equivalentes
- Inglês
If you're going to play the fireworks, you should know how to roll the fuse (equivalente aproximado) - Inglês (provérbio similar)
If you play with fire, you'll get burned. - Espanhol
El que juega con fuego, se acaba quemando (similar e aproximado) - Francês
Qui joue avec le feu se brûle (provérbio equivalente)