Quem te mete, João Topete, com a carapuça do grumete

Quem te mete, João Topete, com a carapuça do gru ... Quem te mete, João Topete, com a carapuça do grumete.

Designa aceitar uma crítica, rótulo ou acusação quando a descrição se aplica à pessoa; equivalente a 'se a carapuça serve, vista-a'.

Versão neutra

Quem a carapuça serve, que a vista.

Faqs

  • O que significa este provérbio?
    Significa que quem se sente atingido por uma crítica ou rótulo deve reconhecer que a descrição lhe encaixa; é equivalente a 'se a carapuça serve, vista-a'.
  • Quando é apropriado usar esta expressão?
    Em contextos informais para assinalar que uma crítica é pertinente. Deve evitar‑se em situações onde pode humilhar alguém ou escalar um conflito.
  • Tem origem marítima?
    A palavra 'grumete' aponta para um contexto naval (grumete = jovem marinheiro), pelo que é provável que a expressão tenha surgido ou circulado em ambientes ligados ao mar, embora não haja documentação histórica precisa.

Notas de uso

  • Registo informal e popular; usado com tom jocoso ou acusatório.
  • Frequentemente proferido quando alguém demonstra incómodo por um comentário que, na verdade, se aplica a essa pessoa.
  • Evitar usar como ataque direto em situações sensíveis — pode humilhar ou agravar conflitos.
  • Pode servir para apontar hipocrisia: quem se ofende por uma observação que lhe é pertinente.

Exemplos

  • Quando lhe disseram que andava sempre em atraso e ele ficou ofendido, a colega respondeu: 'Quem te mete, João Topete, com a carapuça do grumete.'
  • Depois da reunião, o chefe criticou a falta de organização e, perante quem tentava negar, alguém murmurou: 'Se a carapuça serve, vista-a.'
  • Ao ser chamado de desleixado por não entregar o relatório, ele lembrou-se: 'Quem a carapuça serve, que a vista' e evitou desculpas.

Variações Sinónimos

  • Quem a carapuça serve, que a vista.
  • Quem se mete, que se aguente.
  • Quem a carapuça serve, que a ponha.
  • Se a roupa serve, vista-a.

Relacionados

  • Quem a carapuça serve, que a vista.
  • Quem cala, consente.
  • Cada um colhe o que semeia.

Contrapontos

  • Nem sempre quem se sente atingido é culpado — a reação pode ser resultado de mal-entendidos.
  • Usar o provérbio para silenciar críticas legítimas ou para fazer bullying é inapropriado.
  • Em contextos formais ou sensíveis, é preferível discutir factos em vez de lançar rótulos.

Equivalentes

  • Inglês
    If the cap fits, wear it.
  • Espanhol
    Si te queda la capucha, póntela.
  • Francês
    Si le bonnet te va, porte-le.