Quem te viu e quem te vê.
Expressa surpresa perante a mudança verificada numa pessoa — na aparência, comportamento, posição social ou condição — comparando o passado com o presente.
Versão neutra
Que diferença há entre o que eras antes e o que és agora.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use-o informalmente para expressar surpresa perante uma mudança visível numa pessoa — na aparência, comportamento ou situação social. Tenha em conta o tom e a relação com a pessoa para não ofender. - O provérbio é ofensivo?
Nem sempre; pode ser usado em tom de elogio ou surpresa positiva. Porém, dito de forma sarcástica ou perante mudanças sensíveis (p. ex. por doença), pode magoar. - Qual é a origem desta expressão?
Trata-se de um provérbio de tradição oral com origem incerta na língua portuguesa; existe também em espanhol e em variantes noutras línguas românicas. - Como responder se alguém me disser isto?
Pode responder de modo leve (p. ex. ‘Pois, muita coisa mudou’), explicar a razão da mudança ou, se achar ofensivo, indicar que prefere não comentar sobre a aparência ou situação.
Notas de uso
- Usa-se geralmente de forma informal, ao comentar transformações visíveis ou alterações de estatuto.
- Pode transmitir surpresa positiva (elogio) ou negativa (espanto desfavorável); o tom e o contexto determinam a carga.
- É uma observação superficial: refere-se sobretudo à aparência ou comportamento exterior, não ao caráter intrínseco.
- Evitar usar para ridicularizar ou humilhar — pode ser ofensivo se dirigido insensivelmente a quem sofreu mudanças difíceis.
Exemplos
- Quando vi a Maria na cerimónia, pensei: ‘Quem te viu e quem te vê’ — ela está muito mais confiante desde que começou o novo emprego.
- Encontrámo-lo na rua e não o reconhecemos de imediato; muitos disseram em tom de brincadeira: ‘Quem te viu e quem te vê’.
- Depois da doença e da recuperação, os amigos comentavam com emoção: ‘Quem te viu e quem te vê — ainda bem que estás melhor’.
- Ao ver o antigo colega, agora chefe de equipa, ouvi-se: ‘Quem te viu e quem te vê’, dito com admiração pelo progresso na carreira.
Variações Sinónimos
- Quem te viu, quem te vê
- Quem te conheceu e quem te vê
- Quem te viu há tanto e quem te vê agora
- Como mudaste!
Relacionados
- Quem vê caras não vê corações — alerta para não julgar só pela aparência.
- Aparência engana — lembra que a aparência exterior pode não refletir a realidade interior.
- O mundo dá voltas — indica que posições e circunstâncias mudam com o tempo.
Contrapontos
- Uma mudança exterior não significa alteração de caráter ou mérito.
- Usar o provérbio pode ser redutor quando as mudanças resultam de fatores sérios (doença, crise económica).
- Nem toda transformação é duradoura; comentar precipitadamente pode induzir a erro.
Equivalentes
- espanhol
Quién te vio y quién te ve - inglês
Look at you now / Look at how you've changed - francês
Qui t'a vu et qui te voit