Quem tem amores, tem dores.
Expressa a ideia de que os afectos e os relacionamentos amorosos trazem também sofrimento ou dificuldades; alegria e dor podem coexistir.
Versão neutra
Onde há amor, podem surgir também dores.
Faqs
- Qual é o significado principal deste provérbio?
Significa que os afectos e as relações amorosas trazem também dores, dificuldades ou sacrifícios; é uma forma concisa de expressar a coexistência de prazer e sofrimento nas relações. - Posso usar este provérbio para consolar alguém?
Sim, pode ser usado para mostrar compreensão e resignação perante a dor amorosa, mas convém usá‑lo com sensibilidade para não minimizar emoções ou desencorajar a procura de apoio. - É um provérbio misógino ou pessimista?
Não é intrinsecamente misógino; é uma generalização pessimista sobre o amor. O seu impacto depende do contexto: pode tanto legitimar sofrimento como funcionar como aviso para gerir expectativas. - Tem origem literária conhecida?
Não há registo de autor ou fonte literária única; pertence à sabedoria popular transmitida oralmente na península ibérica.
Notas de uso
- Usa‑se para comentar ou justificar as dificuldades e sacrifícios associados a relações amorosas ou afectivas.
- Tom: geralmente resignado ou consolador; pode ser dito em tom de aviso, crítica ou empatia.
- Registro: informal e de uso coloquial; apropriado em conversas familiares e populares, menos em contextos formais ou técnicos.
- Abrangência: aplica‑se sobretudo a relações românticas, mas também pode referir laços afectivos em geral (família, amizades).
- Cuidado: é uma generalização; não implica que todas as relações sejam dolorosas nem que o sofrimento seja desejável.
Exemplos
- Depois de vários anos a lutar para manter a relação, ela suspirou: «Quem tem amores, tem dores», tentando aceitar as dificuldades.
- Ao consolar o amigo pelo desgosto, ele disse: «É verdade, quem tem amores, tem dores», encorajando‑o a ver que a dor faz parte do processo.
- Ao discutir as exigências do trabalho e da família, lembrou‑se do provérbio: «Quem tem amores, tem dores», para justificar alguns sacrifícios temporários.
Variações Sinónimos
- Quem ama, sofre.
- Onde há amor, há dor.
- Amor e dor andam juntos.
- Quem tem amor tem saudade e dor.
Relacionados
- Não há rosa sem espinhos (há sempre custos ou dificuldades associados às coisas desejadas).
- Amor é cego (sobre as imperfeições e os sacrifícios feitos por amor).
- Quem tudo quer, tudo perde (sobre escolhas e sacrifícios nas relações).
Contrapontos
- Nem todo amor implica sofrimento; relações saudáveis podem reduzir dor e promover bem‑estar.
- Perspectiva contemporânea: trabalho emocional, limites e comunicação podem minimizar o sofrimento nas relações.
- O provérbio pode naturalizar o sofrimento e desencorajar a procura de soluções ou ajuda profissional quando há abuso.
Equivalentes
- Inglês
Love hurts. - Espanhol
Quien ama, sufre. - Francês
L'amour fait souffrir. - Alemão
Liebe tut weh.