Quem tem pena, morre penando

Quem tem pena, morre penando.
 ... Quem tem pena, morre penando.

Quem se entrega à pena (pena própria ou excesso de compaixão) prolonga o sofrimento em vez de o resolver.

Versão neutra

Quem se entrega à pena, acaba por prolongar o sofrimento.

Faqs

  • O provérbio refere-se a sentir pena dos outros ou a auto-piedade?
    Pode referir-se a ambos. Lê-se tanto como aviso contra a auto-piedade paralisante como contra uma piedade que impede tomar decisões necessárias.
  • É adequado usar este provérbio numa conversa sensível?
    Tem de ser usado com cuidado: pode soar insensível se alguém estiver a passar por luto ou trauma. Melhor empregá-lo quando se quer incentivar ação prática perante lamentação prolongada.
  • Tem validade hoje em dia?
    Sim, enquanto lembrete de que ficar preso à lamentação raramente resolve problemas; contudo, não deve substituir empatia nem apoio quando necessários.

Notas de uso

  • Advertência contra a passividade causada pela compaixão excessiva ou pela auto-piedade.
  • Emprega-se para incentivar ação prática em vez de se permanecer apenas na lamentação.
  • Tom frequentemente corretivo; pode ser percebido como insensível se usado sem contexto.
  • Aplicável tanto à auto-piedade (quem se lamenta demais) como à piedade que impede decisões difíceis.

Exemplos

  • Depois do insucesso, em vez de ficar sempre a lamentar-se, lembrou-se do provérbio: quem tem pena, morre penando — e começou a procurar soluções.
  • Ao adiar decisões difíceis por pena de magoar colegas, a empresa ficou estagnada; muitos disseram depois: quem tem pena, morre penando.

Variações Sinónimos

  • Quem vive na pena, vive a penar.
  • Quem se refugia na compaixão, vive a sofrer.
  • Quem se entrega à pena, sofre até morrer.

Relacionados

  • Chorar sobre leite derramado
  • Mais vale um parto a tempo do que chorar depois

Contrapontos

  • A compaixão é uma virtude social; sentir pena pode motivar ajuda concreta e não apenas paralisia.
  • Usar o provérbio para desvalorizar o sofrimento alheio pode justificar insensibilidade.
  • Em situações de trauma, a expressão 'pena' não deve ser usada para negar a necessidade de apoio emocional e tempo de recuperação.

Equivalentes

  • inglês
    He who gives in to sorrow will only keep suffering. (equivalente aproximado)
  • espanhol
    Quien vive con pena, muere penando. (tradução literal usada em variantes populares)
  • francês
    Qui s'abandonne à la peine finit par souffrir toujours. (equivalente aproximado)