Quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
Indica que quem tem culpa ou algo a esconder vive com receio de ser descoberto.
Versão neutra
Quem tem algo a esconder teme ser descoberto.
Faqs
- O provérbio implica sempre culpa?
Não. É uma observação popular: muitas vezes a atitude receosa sugere culpa, mas também pode decorrer de timidez, prudência ou experiências anteriores. - Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
Em conversas informais para comentar comportamentos suspeitos. Deve evitar‑se em julgamentos formais ou quando não há evidência, para não caluniar. - Há alternativas mais neutras para expressar a mesma ideia?
Sim. Por exemplo: «Quem tem algo a esconder teme ser descoberto» — uma formulação menos metafórica e menos acusatória.
Notas de uso
- Usa‑se para sugerir que o comportamento receoso ou evasivo de alguém pode indicar culpa ou responsabilidade.
- É uma observação popular, muitas vezes usada em contextos informais e conversas corriqueiras.
- Não deve ser usado como prova definitiva de culpa — é uma inferência social, não um juízo legal.
- Pode ser considerado acusatório; convém evitar em contextos profissionais sem evidência.
Exemplos
- Quando o chefe evitou responder às perguntas sobre as contas, alguns colegas lembraram: quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
- Ela recusou falar sobre a viagem, e o vizinho comentou em voz baixa que quem tem rabo de palha sente medo do fogo.
- Após os rumores, o político mostrou-se muito defensivo — para muitos, um caso clássico de quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
- Se alguém muda de assunto assim que surge um tema sensível, é comum ouvir este provérbio usado para suspeitar de algo.
Variações Sinónimos
- Quem tem rabo de palha não se aproxima do fogo.
- Quem tem rabo de palha que não vá ao lume.
- Quem tem algo a esconder, teme a pergunta.
- Quem tem culpa, teme o lume (variação menos usada).
Relacionados
- Quem tem telhas de vidro não atire pedras ao telhado do vizinho.
- Quem semeia ventos, colhe tempestades. (sobre consequência de ações)
- Quem cala consente. (relacionado a acusação por omissão)
Contrapontos
- O medo ou evasão nem sempre indicam culpa — pode resultar de timidez, traumas passados, prudência ou falta de confiança.
- Usar o provérbio como acusação pode ser injusto e estigmatizante sem prova factual.
- Em contextos formais, é preferível investigar factos em vez de inferir culpa a partir de comportamento.
Equivalentes
- Inglês
He who has a guilty conscience fears the slightest hint of fire. (equivalente aproximado) - Espanhol
El que tiene rabo de paja no se acerca al fuego. (variação literal usada em espanhol) - Francês
Qui a une queue de paille craint le feu. (tradução literal; expressão compreendida)