Quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.

Quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
 ... Quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.

Indica que quem tem culpa ou algo a esconder vive com receio de ser descoberto.

Versão neutra

Quem tem algo a esconder teme ser descoberto.

Faqs

  • O provérbio implica sempre culpa?
    Não. É uma observação popular: muitas vezes a atitude receosa sugere culpa, mas também pode decorrer de timidez, prudência ou experiências anteriores.
  • Em que contextos é apropriado usar este provérbio?
    Em conversas informais para comentar comportamentos suspeitos. Deve evitar‑se em julgamentos formais ou quando não há evidência, para não caluniar.
  • Há alternativas mais neutras para expressar a mesma ideia?
    Sim. Por exemplo: «Quem tem algo a esconder teme ser descoberto» — uma formulação menos metafórica e menos acusatória.

Notas de uso

  • Usa‑se para sugerir que o comportamento receoso ou evasivo de alguém pode indicar culpa ou responsabilidade.
  • É uma observação popular, muitas vezes usada em contextos informais e conversas corriqueiras.
  • Não deve ser usado como prova definitiva de culpa — é uma inferência social, não um juízo legal.
  • Pode ser considerado acusatório; convém evitar em contextos profissionais sem evidência.

Exemplos

  • Quando o chefe evitou responder às perguntas sobre as contas, alguns colegas lembraram: quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
  • Ela recusou falar sobre a viagem, e o vizinho comentou em voz baixa que quem tem rabo de palha sente medo do fogo.
  • Após os rumores, o político mostrou-se muito defensivo — para muitos, um caso clássico de quem tem rabo de palha sempre teme o fogo.
  • Se alguém muda de assunto assim que surge um tema sensível, é comum ouvir este provérbio usado para suspeitar de algo.

Variações Sinónimos

  • Quem tem rabo de palha não se aproxima do fogo.
  • Quem tem rabo de palha que não vá ao lume.
  • Quem tem algo a esconder, teme a pergunta.
  • Quem tem culpa, teme o lume (variação menos usada).

Relacionados

  • Quem tem telhas de vidro não atire pedras ao telhado do vizinho.
  • Quem semeia ventos, colhe tempestades. (sobre consequência de ações)
  • Quem cala consente. (relacionado a acusação por omissão)

Contrapontos

  • O medo ou evasão nem sempre indicam culpa — pode resultar de timidez, traumas passados, prudência ou falta de confiança.
  • Usar o provérbio como acusação pode ser injusto e estigmatizante sem prova factual.
  • Em contextos formais, é preferível investigar factos em vez de inferir culpa a partir de comportamento.

Equivalentes

  • Inglês
    He who has a guilty conscience fears the slightest hint of fire. (equivalente aproximado)
  • Espanhol
    El que tiene rabo de paja no se acerca al fuego. (variação literal usada em espanhol)
  • Francês
    Qui a une queue de paille craint le feu. (tradução literal; expressão compreendida)