Tentar ocultar ou minimizar um facto evidente com meios ineficazes ou ridículos — fingir que se resolveu algo quando a solução é insuficiente.
Versão neutra
Tentar esconder um problema evidente com uma solução claramente insuficiente.
Faqs
O provérbio é usado de forma literal? Quase sempre é usado figurativamente. Literalmente significaria uma tentativa absurda de bloquear o céu com um utensílio inadequado; a figura enfatiza a insuficiência da ação.
É ofensivo usar este provérbio para criticar alguém? É crítico e pode ser percebido como acusatório, especialmente se dirigido a pessoas com responsabilidades. Em contexto informal é comum, mas em situações formais convém optar por linguagem mais neutra.
Quando devo preferir uma versão mais neutra? Em relatórios, comunicações oficiais ou quando se pretende evitar tom acusatório, use a versão neutra: 'tentar esconder um problema evidente com uma solução insuficiente'.
Notas de uso
Usa-se para criticar soluções superficiais ou encobrimentos que não resolvem o problema real.
Registo coloquial; adequado em contextos informais e jornalísticos críticos, menos em discursos formais muito neutros.
Implica juízo moral: aponta hipocrisia, negligência ou incompetência.
Frequentemente dirigido a autoridades, responsáveis por decisões ou a quem tenta dissimular falhas óbvias.
Exemplos
Diziam que tinham resolvido a fuga, mas foi só meter uma rolha pequena — é querer encobrir o céu com uma peneira.
A proposta de alterar a letra pequena do contrato não resolve as falhas estruturais: é tentar esconder o problema com uma medida insuficiente.
Variações Sinónimos
Tapar o sol com uma peneira
Querer tapar o sol com uma peneira
Cobrir o céu com uma peneira
Tentar esconder o óbvio
Relacionados
Varrer para debaixo do tapete
Fechar os olhos ao óbvio
Remediar em vez de resolver
Contrapontos
Em situações temporárias, medidas superficiais podem ganhar tempo útil antes de uma solução completa.
Nem sempre quem usa uma solução imperfeita age por má-fé; pode ser limitação de recursos.
Há casos em que pequenas correções são suficientes para problemas de menor gravidade — o provérbio aplica-se sobretudo a questões óbvias e graves.
Equivalentes
Inglês To sweep something under the rug (tentar esconder um problema em vez de o resolver).
Espanhol Tapar el sol con un dedo / Tapar el sol con una mano (negar ou minimizar algo evidente).
Francês Cacher la poussière sous le tapis (esconder um problema em vez de o enfrentar).
Alemão Etwas unter den Teppich kehren (varrer algo para debaixo do tapete).