
Os hábitos, vícios ou a esperteza de alguém mantêm‑se apesar de alterações na aparência ou na idade.
Versão neutra
Mesmo que mude de aparência ou envelheça, uma pessoa conserva os seus hábitos e a sua astúcia.
Faqs
- O que significa este provérbio em poucas palavras?
Que hábitos, vícios ou a esperteza de alguém tendem a permanecer apesar de mudanças físicas ou do envelhecimento. - Quando é apropriado usar este provérbio?
Quando se quer comentar, de forma crítica ou irónica, a repetição de comportamentos antigos por alguém que mudou a aparência ou a posição; evite‑o se puder ser interpretado como ataque pessoal sem fundamento. - É ofensivo chamar alguém de 'raposa' com base neste provérbio?
Pode ser. O provérbio tem conotação de desconfiança e pode ser considerado insultuoso se usado para rotular alguém sem evidências. - É um provérbio de origem portuguesa?
Trata‑se de um provérbio popular presente na Península Ibérica com variantes em espanhol e italiano; a origem exacta é difícil de determinar por ser de tradição oral.
Notas de uso
- Usa‑se para indicar que traços de carácter (principalmente astúcia ou vícios) persistem mesmo com o envelhecimento ou mudança externa.
- Pode ter um tom crítico ou jocoso; frequentemente aplicado a pessoas com história de comportamentos repetidos ou a entidades institucionais.
- Não implica inevitabilidade: é um julgamento observado no comportamento, não uma lei absoluta.
- Cuidado para não usar de forma pejorativa com base apenas na idade (risco de ageísmo).
Exemplos
- Apesar de agora aparentar ser mais amável, trata‑se do mesmo indivíduo que fazia negócios duvidosos — raposa, cai‑lhe o cabelo, mas não deixa de comer galinha.
- O clube mudou a direção e pôs novas camisolas, mas continua a favorecer sempre os mesmos jogadores; raposa, cai‑lhe o cabelo, mas não deixa de comer galinha.
- Prometeu que não voltaria a enganar os clientes, mas passadas semanas volta aos mesmos truques — raposa, cai‑lhe o cabelo, mas não deixa de comer galinha.
Variações Sinónimos
- A raposa velha perde o pelo, não perde o vício.
- A raposa perde o pelo, não perde a manha.
- Cão velho não aprende truques novos.
Relacionados
- Cão velho não aprende truques novos
- Aparências enganam
- Quem nasceu para velho nunca há de morrer novo (variação sobre resistência à mudança)
Contrapontos
- Pessoas podem mudar de comportamento por decisão própria, terapia, envelhecimento responsável ou mudança de circunstâncias.
- A experiência acumulada com a idade também pode atenuar hábitos negativos em vez de os reforçar.
- Nem toda mudança de aparência é superficial; por vezes a alteração exterior acompanha transformação interior.
Equivalentes
- Español
La zorra pierde el pelo, pero no las mañas. - English
The fox may lose its hair, but not its tricks. - Italiano
La volpe perde il pelo ma non il vizio. - Français
Le renard perd son poil, mais pas ses ruses. - Deutsch
Der Fuchs verliert sein Haar, aber nicht seine List.