Conselho de raposa, morte de galinha.

Conselho de raposa, morte de galinha.
 ... Conselho de raposa, morte de galinha.

Aconselhamento vindo de quem tem interesses contrários ou predatórios pode ser perigoso para quem o recebe.

Versão neutra

Aceitar conselho de alguém que tem interesse em nos prejudicar pode trazer prejuízos.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para alertar alguém a não aceitar conselhos de pessoas que têm um interesse claro em obter ganho à custa do aconselhado.
  • O provérbio insinua sempre má‑fé?
    Não necessariamente; sugere prudência. Pode indicar conflito de interesses ou risco, exigindo verificação das intenções e da fiabilidade.
  • É ofensivo usá‑lo sobre uma pessoa concreta?
    Pode ser interpretado como acusação de má‑fé. Em contextos sensíveis, prefira uma formulação neutra que explique as razões de desconfiança.

Notas de uso

  • Usa-se para advertir contra aceitar conselhos de pessoas que beneficiam com o nosso prejuízo.
  • Registo: coloquial, proverbioso; adequado em conversas e textos explicativos, menos em contextos formais sem comentários.
  • Implica desconfiança e é uma forma compacta de expressar conflito de interesses.
  • Não significa que ninguém com interesses possíveis de conflito tenha sempre más intenções; é uma advertência geral.

Exemplos

  • Quando ele sugeriu que eu vendesse a parcela, lembrei‑me: conselho de raposa, morte de galinha — ele queria o terreno para si.
  • Na reunião, recusei a proposta do concorrente; conselho de raposa, morte de galinha, pensei que não era desinteressado.

Variações Sinónimos

  • Não peça conselho ao lobo que guarda o cordeiro.
  • Conselho de lobo, perigo para o cordeiro.
  • Não confies no conselho de quem lucra com o teu prejuízo.

Relacionados

  • Quem não tem cão, caça com gato.
  • Cautela e caldo de galinha nunca fizeram mal a ninguém.
  • Não se vende a pele do urso antes de o matar.

Contrapontos

  • Nem todas as pessoas com interesses contrapostos dão conselhos maliciosos; o argumento exige avaliação caso a caso.
  • Em algumas situações, quem conhece a área (mesmo tendo interesses) pode dar informação útil — importante validar fontes.

Equivalentes

  • Inglês
    Don't ask the fox to guard the henhouse / Ask the fox about the hen.
  • Espanhol
    Consejo de zorro, muerte de gallina.
  • Francês
    Demander au renard de garder le poulailler.