Rei iletrado, jumento coroado.
Quando o chefe é ignorante ou incompetente, frequentemente promove ou recompensa pessoas igualmente incompetentes.
Versão neutra
Quando um líder é ignorante, tende a nomear pessoas inaptas para cargos de responsabilidade.
Faqs
- Este provérbio é ofensivo?
Pode ser considerado ofensivo, porque insinua incapacidade e ridiculariza tanto o líder como as pessoas por ele promovidas. Recomenda‑se cautela ao usá‑lo, sobretudo em ambientes formais. - Quando é apropriado usar este provérbio?
É apropriado em comentários informais sobre nomeações ou lideranças claramente incompetentes, onde se pretende apontar o erro de escolha; evite usá‑lo para atacar indivíduos sem argumentos factuais. - Há formas menos agressivas de transmitir a mesma ideia?
Sim. A versão neutra — 'Quando um líder é ignorante, tende a nomear pessoas inaptas' — transmite o mesmo conceito sem insulto directo. - Refere‑se apenas a analfabetismo?
Não. 'Iletrado' funciona aqui sobretudo como metáfora para ignorância ou falta de preparo; o provérbio critica incompetência, não necessariamente a incapacidade de ler.
Notas de uso
- Usa‑se para criticar um governante, dirigente ou responsável que, por ignorância ou má avaliação, coloca pessoas inaptas em posições de poder.
- É frequentemente empregado em contextos políticos e institucionais, mas também em ambientes profissionais, familiares ou comunitários.
- Tem tom depreciativo: costuma ser ofensivo se dirigido a uma pessoa em específico. Usar com cuidado em ambientes formais.
Exemplos
- Depois da eleição do novo presidente do clube, muitos ficaram descontentes com as nomeações; disseram entre si: «Rei iletrado, jumento coroado.»
- Na reunião do conselho, o gerente demonstrou falta de conhecimento técnico e acabou por promover um colega sem competência — alguns comentaram o provérbio para resumir a situação.
- Ao criticar a escolha do diretor, a jornalista escreveu que a decisão confirmava a máxima: Rei iletrado, jumento coroado.
Variações Sinónimos
- Rei iletrado, burro coroado.
- Rei ignorante, jumento coroado.
- Se o rei não sabe, o burro sobe.
Relacionados
- Quando o talho manda o açougueiro, o povo padece (variante temática sobre má governação).
- Quando o conselho é mau, o reino sofre (afirmação temática sobre consequências das más escolhas).
- Provérbios gerais sobre liderança e responsabilidade: 'Quem governa mal, faz mau conselho'.
Contrapontos
- A educação formal ou a literacia não são garantias de boa liderança; há líderes iletrados que consultam especialistas competentes.
- Em alguns contextos, um dirigente pouco escolarizado pode compensar com experiência prática e boa capacidade de seleção de equipas.
Equivalentes
- Português (variante literal)
Rei iletrado, burro coroado. - Espanhol
Rey iletrado, burro coronado. - Inglês (tradução literal)
An illiterate king, a crowned donkey. - Inglês (equivalente de sentido)
When the ruler is ignorant, fools are raised to power. - Francês (tradução aproximada)
Roi illettré, âne couronné.