Remendo novo não pega em pano velho

Remendo novo não pega em pano velho.
 ... Remendo novo não pega em pano velho.

Uma solução nova ou uma correção superficial dificilmente resolve ou se ajusta a algo antigo e muito gasto; mudanças pequenas não alteram problemas profundos.

Versão neutra

Uma solução nova não resolve um sistema/objeto velho e muito deteriorado.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para salientar que uma medida pontual ou uma novidade não será suficiente quando a raíz do problema é a estrutura antiga ou hábitos profundamente enraizados.
  • Significa que não vale a pena tentar mudar algo velho?
    Não necessariamente. Indica que soluções superficiais falharão; mudanças exigem abordagens mais profundas e persistência.
  • É ofensivo dizer isto a alguém?
    Pode soar crítico se aplicado a pessoas ou trabalhos alheios. É preferível explicitar a limitação observada e propor alternativas construtivas.

Notas de uso

  • Usa‑se para advertir contra consertos superficiais quando o problema é estrutural ou antigo.
  • Aplicável a situações sociais (hábitos, organizações) e materiais (objetos muito gastos).
  • Tom geralmente prudente ou cético — não serve para encorajar desistência automática; depende do contexto.
  • Em registo mais formal, prefere‑se explicar a limitação da solução em vez de apenas citar o provérbio.

Exemplos

  • Os gestores tentaram aplicar um novo software a um processo antiquado; remendo novo não pega em pano velho — primeiro têm de reformular o processo.
  • Se a roupa tem o tecido muito gasto, um remendo novo não pega em pano velho; é melhor substituir a peça inteira.

Variações Sinónimos

  • Remendo novo não adere a pano velho.
  • Não se pode colocar vinho novo em odres velhos.
  • Não vale remendar o que já está demasiado gasto.

Relacionados

  • Não se pode meter vinho novo em odres velhos.
  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (contraponto sobre persistência).
  • Mais vale prevenir do que remediar (sobre evitar degradação que exige remendos).

Contrapontos

  • Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — com persistência até o antigo pode ceder.
  • Onde há vontade, há caminho — novos métodos podem transformar o velho se houver determinação.

Equivalentes

  • Inglês
    You can't put new wine into old wineskins.
  • Espanhol
    No se puede meter vino nuevo en odres viejos.
  • Francês
    On ne met pas du vin nouveau dans de vieilles outres.