Remendo novo não pega em pano velho.
Uma solução nova ou uma correção superficial dificilmente resolve ou se ajusta a algo antigo e muito gasto; mudanças pequenas não alteram problemas profundos.
Versão neutra
Uma solução nova não resolve um sistema/objeto velho e muito deteriorado.
Faqs
- Quando devo usar este provérbio?
Use‑o para salientar que uma medida pontual ou uma novidade não será suficiente quando a raíz do problema é a estrutura antiga ou hábitos profundamente enraizados. - Significa que não vale a pena tentar mudar algo velho?
Não necessariamente. Indica que soluções superficiais falharão; mudanças exigem abordagens mais profundas e persistência. - É ofensivo dizer isto a alguém?
Pode soar crítico se aplicado a pessoas ou trabalhos alheios. É preferível explicitar a limitação observada e propor alternativas construtivas.
Notas de uso
- Usa‑se para advertir contra consertos superficiais quando o problema é estrutural ou antigo.
- Aplicável a situações sociais (hábitos, organizações) e materiais (objetos muito gastos).
- Tom geralmente prudente ou cético — não serve para encorajar desistência automática; depende do contexto.
- Em registo mais formal, prefere‑se explicar a limitação da solução em vez de apenas citar o provérbio.
Exemplos
- Os gestores tentaram aplicar um novo software a um processo antiquado; remendo novo não pega em pano velho — primeiro têm de reformular o processo.
- Se a roupa tem o tecido muito gasto, um remendo novo não pega em pano velho; é melhor substituir a peça inteira.
Variações Sinónimos
- Remendo novo não adere a pano velho.
- Não se pode colocar vinho novo em odres velhos.
- Não vale remendar o que já está demasiado gasto.
Relacionados
- Não se pode meter vinho novo em odres velhos.
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura (contraponto sobre persistência).
- Mais vale prevenir do que remediar (sobre evitar degradação que exige remendos).
Contrapontos
- Água mole em pedra dura, tanto bate até que fura — com persistência até o antigo pode ceder.
- Onde há vontade, há caminho — novos métodos podem transformar o velho se houver determinação.
Equivalentes
- Inglês
You can't put new wine into old wineskins. - Espanhol
No se puede meter vino nuevo en odres viejos. - Francês
On ne met pas du vin nouveau dans de vieilles outres.