Não se põe remendo velho em roupa nova

Não se põe remendo velho em roupa nova.
 ... Não se põe remendo velho em roupa nova.

Não convém aplicar soluções antigas ou inadequadas a coisas novas; misturar o velho com o novo pode estragar o resultado.

Versão neutra

Não se deve remendar roupa nova com um remendo velho.

Faqs

  • Quando devo usar este provérbio?
    Use‑o para advertir contra a aplicação de soluções antigas, inadequadas ou temporárias a projectos novos ou quando a combinação pode prejudicar o resultado.
  • O provérbio é ofensivo quando dirigido a pessoas?
    Pode ser interpretado como crítica a métodos ou comportamentos, por isso convém evitar usá‑lo directamente sobre alguém sem contexto, para não soar desqualificador.
  • Significa que nunca se deve reparar algo antigo?
    Não necessariamente; indica que nem sempre é apropriado usar uma solução antiga em algo novo. Em certos casos, reparar é correcto e económico.

Notas de uso

  • Usa‑se para aconselhar prudência ao integrar métodos, peças ou hábitos antigos numa nova situação.
  • Aplica‑se tanto a objectos materiais (roupa, maquinaria) quanto a ideias, projectos ou relações.
  • Pode transmitir uma atitude conservadora — cuidado com interpretações dirigidas a pessoas.
  • Implica que é melhor adaptar a solução à situação actual em vez de forçar uma solução prévia.

Exemplos

  • Vamos comprar material novo para a obra; não se põe remendo velho em roupa nova — as reparações provisórias vão falhar.
  • Ao lançar a plataforma, preferimos código escrito de raiz em vez de reutilizar um módulo obsoleto: não se põe remendo velho em roupa nova.
  • Se vais abrir o novo restaurante, não faças o cardápio à pressa com velhas receitas problemáticas — não se põe remendo velho em roupa nova.

Variações Sinónimos

  • Não se remenda roupa nova com remendo velho
  • Não se põe remendo em pano novo
  • Não se aplica velho remendo a coisa nova

Relacionados

  • Mais vale prevenir do que remediar
  • A pressa é inimiga da perfeição
  • Nem tudo o que foi bom serve para agora

Contrapontos

  • Antes remendado do que deitado fora (valoriza reparar/reciclar quando substituir é dispendioso)
  • Às vezes um remendo salva — soluções antigas podem ser úteis temporariamente

Equivalentes

  • Espanhol
    No se pone parche viejo en ropa nueva.
  • Inglês
    You shouldn't patch new cloth with an old patch.
  • Francês
    On ne met pas un vieux raccommodage sur un vêtement neuf.
  • Italiano
    Non si mette una toppa vecchia su un vestito nuovo.