Rua, que é a sala dos cães!

Rua, que é a sala dos cães! ... Rua, que é a sala dos cães!

Expressão popular que descreve a rua como espaço público desordenado ou dominado por cães (errantes), sugerindo falta de cuidado doméstico ou civismo.

Versão neutra

A rua é a sala dos cães.

Faqs

  • Quando se usa este provérbio?
    Usa-se em contextos informais para criticar a desordem ou a presença de cães soltos na via pública; serve também como comentário sobre falta de civismo.
  • É ofensivo chamar a rua a 'sala dos cães'?
    Tem um tom crítico e pode ser considerado depreciativo se aplicado a pessoas; dirige-se sobretudo à situação (sujeira, desmazelo, animais soltos) e não é adequado em registos formais.
  • Posso usar uma versão mais neutra?
    Sim. Frases como «A rua está muito desordenada» ou «Há muitos cães soltos na rua» transmitem a ideia sem tom figurado.

Notas de uso

  • Coloquial e possivelmente regional; usado em contexto informal.
  • Tom crítico ou jocoso: aponta desmazelo, sujidade ou presença de cães fora de casa.
  • Pode servir para censurar quem deixa lixo, objectos ou animais na via pública.
  • Não é um provérbio de uso generalizado em contextos formais; prefira linguagem neutra nesses casos.

Exemplos

  • Depois de ver as embalagens e os cães a revirar o caixote, o vizinho exclamou: «Rua, que é a sala dos cães!» para criticar a falta de limpeza.
  • Quando deixam os cães soltos e as crianças não podem brincar, alguém comentou: «A rua é a sala dos cães» para apontar o desrespeito pelo espaço comum.

Variações Sinónimos

  • A rua é dos cães
  • A rua virou a sala dos cães
  • As ruas parecem a sala dos cães

Relacionados

  • A rua é dos vivos (uso para indicar domínio do espaço público)
  • Onde não há dono, manda o cão (expressão de desordem)
  • Civismo e ordem pública (temas associados)

Contrapontos

  • Numa cidade limpa e organizada, a rua é um espaço para todos.
  • Quando há civismo e fiscalização, a rua não é 'sala dos cães'.
  • Se os donos cumprem as regras, a rua mantém-se cuidada.

Equivalentes

  • inglês
    The street is the dogs' living room. (tradução literal; sentido: rua deixada ao abandono pelos moradores e dominada por cães)
  • espanhol
    La calle es la sala de los perros. (traducción literal; expresión coloquial similar)
  • francês
    La rue est la salle des chiens. (traduction littérale; registre familier)

Provérbios