S. Miguel das uvas, tanto tardas e tão pouco duras!

S. Miguel das uvas, tanto tardas e tão pouco dura ... S. Miguel das uvas, tanto tardas e tão pouco duras!

Critica algo que chega tarde e, além disso, é pouco resistente ou pouco proveitoso.

Versão neutra

Chega tarde e, quando vem, não dura nem vale muito.

Faqs

  • O que significa 'S. Miguel' neste provérbio?
    Refere-se provavelmente ao dia de São Miguel (29 de setembro) no calendário religioso/agropecuário, momento ligado à maturação das uvas e ao início da vindima.
  • Posso usar este provérbio em contextos não agrícolas?
    Sim. É comum usá‑lo figuradamente para lamentar ações ou coisas que chegam fora de tempo e têm pouca utilidade ou durabilidade.
  • Tem tom ofensivo?
    Não; é mais crítico ou desapontado do que ofensivo. Pode ser sarcástico dependendo do contexto.

Notas de uso

  • Registo popular e rural; associação literal ao ciclo da vindima e ao estado das uvas no fim do verão/início do outono.
  • Usa-se figuradamente para obras, promessas, entregas ou acontecimentos que surgem fora de tempo e têm pouca utilidade ou durabilidade.
  • Tom frequentemente crítico ou desapontado; pode ser usado com ironia.
  • Evitar em contextos formais ou técnicos sem explicação, dado o cariz regional e imagético.

Exemplos

  • Prometeram renovar a estrada antes do inverno, mas só começaram no fim da estação — S. Miguel das uvas, tanto tardas e tão pouco duras!
  • O novo produto só saiu para o Natal e com defeitos: foi o típico caso de 'chegar tarde e não durar'.
  • Quando ele finalmente quis ajudar, já era tarde e o apoio pouco eficaz — lembrei-me do provérbio: S. Miguel das uvas.

Variações Sinónimos

  • Chega tarde e não dura.
  • Tarde e pouco proveitoso.
  • Vem tarde e não vale muito.

Relacionados

  • Quem espera desespera
  • Mais vale tarde do que nunca (contraponto)
  • Às vezes a pressa estraga a obra

Contrapontos

  • Mais vale tarde do que nunca — valoriza a chegada tardia quando ainda é útil.
  • Antes tarde do que nunca — encoraja a ação tardia em vez da inação.

Equivalentes

  • inglês
    Too little, too late.
  • espanhol
    Demasiado tarde y poco duradero.
  • francês
    Trop peu, trop tard.
  • alemão
    Zu wenig, zu spät.