Sabe como um dos sete sábios da Grécia.

Sabe como um dos sete sábios da Grécia.
 ... Sabe como um dos sete sábios da Grécia.

Atribui grande sabedoria ou discernimento a alguém, comparando‑o aos célebres sábios da Grécia antiga.

Versão neutra

É tão sábio como um dos sete sábios da Grécia.

Faqs

  • Quem foram os sete sábios da Grécia?
    Foram um conjunto de legisladores, estadistas e pensadores da Grécia arcaica (séculos VII–VI a.C.), destacados pela prudência e pelos máximas morais/ políticas. Os nomes variam conforme as fontes, mas incluem figuras como Thales, Solon e Cleóbulo.
  • Posso usar este provérbio de forma irónica?
    Sim. O provérbio é frequentemente usado ironicamente para criticar alguém que aparenta saber muito, mas cujas certezas são infundadas ou exibicionistas.
  • É uma expressão comum em português contemporâneo?
    É compreensível para falantes com cultura clássica, mas não é uma expressão ubiquitária; tende a aparecer em contextos literários, jornalísticos ou conversas que recorrem a referências eruditas.
  • Há alternativas mais curtas para o mesmo sentido?
    Sim: ‘sabe muito’, ‘é muito sábio’ ou comparar com figuras conhecidas como ‘sábio como Salomão’ transmitem ideia semelhante sem a referência clássica.

Notas de uso

  • Usa‑se para elogiar conhecimento, prudência ou bom conselho de uma pessoa.
  • Pode ser empregue de modo literal (referindo saber prático ou filosófico) ou irónico, para salientar pretensão ou ostentação de saber.
  • Tom registal: aparece tanto em linguagem culta como em contexto informal; dependendo do tom pode soar pomposo.
  • A referência histórica é cultural; hoje serve sobretudo como metáfora de grande sabedoria.

Exemplos

  • Quando o conselho era necessário, chamávamos a Maria: sabe como um dos sete sábios da Grécia e raramente erra nas decisões.
  • Disse‑lhe aquilo com ironia: ‘Ah, claro, sabe como um dos sete sábios da Grécia’, porque as suas certezas eram mais orgulho do que conhecimento.

Variações Sinónimos

  • Sábio como Salomão.
  • Sabe muito.
  • Tem o saber de um ancião.
  • Tão sábio como os antigos.

Relacionados

  • Sábio como Salomão.
  • Quem muito fala pouco sabe.
  • A sabedoria vem com a idade (variações populares sobre experiência e conhecimento).

Contrapontos

  • Ser comparado a um dos sete sábios não garante infalibilidade — até os sábios erram.
  • O provérbio pode ser usado sarcasticamente para criticar presunção, pelo que o elogio nem sempre é literal.
  • Conhecimento tradicional ou reputação histórica não dispensa verificação e adaptação ao contexto contemporâneo.

Equivalentes

  • inglês
    As wise as one of the Seven Sages of Greece (ou more commonly: 'wise as Solomon').
  • espanhol
    Sabio como uno de los siete sabios de Grecia (ou: 'sabio como Salomón').
  • francês
    Sage comme l'un des sept sages de la Grèce (ou: 'sage comme Salomon').
  • alemão
    Weise wie einer der sieben Weisen Griechenlands (ou: 'weise wie Salomo').