Sabe como um dos sete sábios da Grécia.
Atribui grande sabedoria ou discernimento a alguém, comparando‑o aos célebres sábios da Grécia antiga.
Versão neutra
É tão sábio como um dos sete sábios da Grécia.
Faqs
- Quem foram os sete sábios da Grécia?
Foram um conjunto de legisladores, estadistas e pensadores da Grécia arcaica (séculos VII–VI a.C.), destacados pela prudência e pelos máximas morais/ polÃticas. Os nomes variam conforme as fontes, mas incluem figuras como Thales, Solon e Cleóbulo. - Posso usar este provérbio de forma irónica?
Sim. O provérbio é frequentemente usado ironicamente para criticar alguém que aparenta saber muito, mas cujas certezas são infundadas ou exibicionistas. - É uma expressão comum em português contemporâneo?
É compreensÃvel para falantes com cultura clássica, mas não é uma expressão ubiquitária; tende a aparecer em contextos literários, jornalÃsticos ou conversas que recorrem a referências eruditas. - Há alternativas mais curtas para o mesmo sentido?
Sim: ‘sabe muito’, ‘é muito sábio’ ou comparar com figuras conhecidas como ‘sábio como Salomão’ transmitem ideia semelhante sem a referência clássica.
Notas de uso
- Usa‑se para elogiar conhecimento, prudência ou bom conselho de uma pessoa.
- Pode ser empregue de modo literal (referindo saber prático ou filosófico) ou irónico, para salientar pretensão ou ostentação de saber.
- Tom registal: aparece tanto em linguagem culta como em contexto informal; dependendo do tom pode soar pomposo.
- A referência histórica é cultural; hoje serve sobretudo como metáfora de grande sabedoria.
Exemplos
- Quando o conselho era necessário, chamávamos a Maria: sabe como um dos sete sábios da Grécia e raramente erra nas decisões.
- Disse‑lhe aquilo com ironia: ‘Ah, claro, sabe como um dos sete sábios da Grécia’, porque as suas certezas eram mais orgulho do que conhecimento.
Variações Sinónimos
- Sábio como Salomão.
- Sabe muito.
- Tem o saber de um ancião.
- Tão sábio como os antigos.
Relacionados
- Sábio como Salomão.
- Quem muito fala pouco sabe.
- A sabedoria vem com a idade (variações populares sobre experiência e conhecimento).
Contrapontos
- Ser comparado a um dos sete sábios não garante infalibilidade — até os sábios erram.
- O provérbio pode ser usado sarcasticamente para criticar presunção, pelo que o elogio nem sempre é literal.
- Conhecimento tradicional ou reputação histórica não dispensa verificação e adaptação ao contexto contemporâneo.
Equivalentes
- inglês
As wise as one of the Seven Sages of Greece (ou more commonly: 'wise as Solomon'). - espanhol
Sabio como uno de los siete sabios de Grecia (ou: 'sabio como Salomón'). - francês
Sage comme l'un des sept sages de la Grèce (ou: 'sage comme Salomon'). - alemão
Weise wie einer der sieben Weisen Griechenlands (ou: 'weise wie Salomo').