São brancos, lá se entendam.
Indica que duas ou mais pessoas devem resolver entre si um assunto ou disputa, sugerindo não intervenção externa.
Versão neutra
Se são da mesma parte/interesse, deixem‑se entender entre si.
Faqs
- Quando é apropriado usar este provérbio?
Usa‑se quando se pretende não intervir numa disputa ou decisão que cabe exclusivamente às partes envolvidas. Deve‑se evitar se houver risco de prejuízo ou injustiça, pois a não intervenção pode ser prejudicial. - O termo 'brancos' tem conotação racial aqui?
Nem sempre. Em contextos proverbiais, 'brancos' costuma funcionar como referência genérica a certas pessoas ou a um grupo (equivalente a 'esses'). Contudo, a expressão pode ser interpretada de forma sensível dependendo do contexto, pelo que convém ter atenção ao usá‑la. - É uma expressão formal?
Não. É coloquial e mais comum na fala informal; em contextos formais ou profissionais é preferível usar linguagem mais neutra (por exemplo, 'devem resolver internamente').
Notas de uso
- Usa‑se sobretudo quando se quer evitar tomar partido ou quando o assunto é considerado interno às partes envolvidas.
- A expressão é coloquial e pode soar evasiva ou complacente com conflitos que exigiriam intervenção externa.
- A palavra 'brancos' pode ser interpretada literalmente (cor da pele) ou figurativamente (pessoas do mesmo grupo/categoria); o sentido habitual é de 'esses' ou 'aqueles' e não necessariamente racial.
Exemplos
- Dois vizinhos estão a discutir quem pagou a conta do condomínio; o porteiro encolheu os ombros e disse: 'São brancos, lá se entendam.'
- Quando os sócios começaram a discutir a divisão dos lucros, o investidor externo comentou: 'São brancos, lá se entendam' — recusando‑se a mediar.
- Os filhos começaram a discutir a herança na reunião de família; a tia comentou secamente: 'São brancos, lá se entendam.'
Variações Sinónimos
- Lá se entendam entre eles.
- Deixem‑os resolver isso sozinho.
- Que se entendam.
Relacionados
- Cada um por si e Deus por todos
- Lidar com o seu
- Quem tem boca vai a Roma (implicando que resolvam por si)
Contrapontos
- Ignorar uma disputa pode agravar injustiças ou permitir abusos se as partes não estiverem em posição de igualdade.
- A expressão pode ser usada para esquivar responsabilidade quando seria apropriado intervir (por exemplo, em casos legais ou de segurança).
- Pequenas divergências privadas nem sempre se resolvem sozinhas; às vezes é necessário mediação.
Equivalentes
- Inglês
Let them settle it among themselves. - Espanhol
Que se entiendan entre ellos. - Francês
Qu'ils s'arrangent entre eux. - Alemão
Lassen Sie sie das unter sich ausmachen.